"denken sie wirklich" - Translation from German to Arabic

    • أتظن حقاً
        
    • أتعتقد حقاً
        
    • أتظنّ
        
    • هل تعتقد حقا
        
    • هل تعتقد حقاً
        
    • أحقاً تظن
        
    • تعتقدون حقاً
        
    • تعتقدين حقاً
        
    • هل تعتقدى حقا
        
    • أتخالين
        
    Denken Sie wirklich, dass einer von uns etwas mit dem Tod dieses Mannes zu tun hatte? Open Subtitles أتظن حقاً أن أي منا له علاقة بمصرع ذلك الرجل؟
    Denken Sie wirklich, ich würde eine Patientin annehmen, die in einem Bestattungsunternehmen einen Anfall hatte, wenn die Notaufnahme Balsamierflüssigkeit nicht bereits ausgeschlossen hätte? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنني سأستلم مريضة عانت من نوبة في دار للجنازات إن لم تكن غرفة الطوارئ قد استبعدت سائل التحنيط؟
    Denken Sie wirklich, dass Sie glücklicher mit jemandem wären, der besser buchstabieren kann? Open Subtitles أتظنّ حقاً أنّكَ ستكون أكثر سعادةً مع شخص يمكنه التهجئة بشكل أفضل؟
    Denken Sie wirklich, ich lasse zu, dass Sie hier einfach heraus spazieren? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنا مجرد ستعمل تمكنك من الخروج من هنا؟
    Also Denken Sie wirklich, dass Sie es schaffen, diesen Kerl in die Flucht zu treiben? Open Subtitles هل تعتقد حقاً انك تستطيع جعل هذا الرجل يهرب ؟
    Denken Sie wirklich, sie kann psychische Probleme spüren? Open Subtitles أحقاً تظن بأنه يستطيع الشعور بالمشاكل النفسية؟
    Denken Sie wirklich, diese Namen sagen mir was? Open Subtitles أتظن حقاً أن هذه الاسماء تعني لي شيئاً؟
    Denken Sie wirklich, die Flotte wird stillhalten, während eines langen und aus politischen Gründen geführten Prozesses, während Sie ein Bündnis mit den Zylonen eingehen? Open Subtitles أتعتقد حقاً ان الأسطول سيمكُث هادئاً, لمحاكمة طويلة دافعها سياسي بينما تعقُد تحالفات مع السيلونز ؟
    Denken Sie wirklich, dass Sie mich packen können? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنك تستطيع هزيمتي ؟
    Los. Ich dachte, Sie bluffen um Informationen zu bekommen. Denken Sie wirklich, dass die in Verbindung stehen? Open Subtitles خلتُكَ كنتَ تخادع للحصول على المعلومات أتظنّ أنّهما حقاً متصلّين؟
    Denken Sie wirklich, dass ich Sie mit einem Anwalt sprechen lasse? Open Subtitles كان من المحتمل أن أموت هناك أتظنّ أنّي سأسمح لك بالتحدث إلى محامي؟
    - Denken Sie wirklich, dass Ihr geschätztes VPD sich um Sie gekümmert hätte, wie ich es tue? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان في دي بي ثمين شأنه اتخذت رعاية لك الطريق ولدي؟
    Quentin, Denken Sie wirklich, dass die Magie, die wir unterrichten bedeutet, dass Sie über dem stehen, was richtig und was falsch ist? Open Subtitles كوينتين، هل تعتقد حقا أن السحر الذي نعلمه يعني لك فقط القدرة على الطيران فوق الحق والباطل؟
    Denken Sie wirklich, dass das der Standard Ihres Vorgängers war? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنَّ هذا يصل إلى معايير مزود السلائف خاصتك؟
    Denken Sie wirklich, den Rabenkönig interessiert Englands Schicksal? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الملك الأسود يهتم لما يحدث فى أنجلترا؟
    Denken Sie wirklich, Monroe lässt Sie mit dieser Sache davonkommen? Open Subtitles أحقاً تظن أنّ (مونرو) سيسامحك على فعلتك؟
    Denken Sie wirklich, dass es angemessen wäre, tatsächlich Kinder herzuhalten, um sie als Schutzschild zu benutzen? TED هل تعتقدون حقاً أنه من اللائق أن تأخذوا الاطفال وتستعملوهم كدرع وقاية ؟
    Denken Sie wirklich, dass es hilft die Typen zu schnappen, die die Menschen im Zug getötet haben. Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أن هذا سيساعد للقبض على من قتل أولئك الناس على الحافلة؟
    Denken Sie wirklich, dass ich ihnen diese Frage beantworten werde? Open Subtitles هل تعتقدى حقا انى سوف اجاوب على هذا
    Denken Sie wirklich ich wäre soweit gekommen, wenn ich einen Fall-Agenten gehabt hätte, dessen Atem ich jede verdammte Minute in meinem Nacken spüre? Open Subtitles أتخالين حقاً بأنني كنتُ لأبلغ ما بلغت لو كان هنالك عميل قضية يراقبني بكل دقيقة لعينة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more