"denkst doch nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا تعتقد
        
    • لا تعتقدين
        
    • لا تظنين
        
    • لا تعتقدون
        
    Du denkst doch nicht, dass die Anomalie hier gewesen ist, oder? Open Subtitles لا تعتقد أنَّ الهالة قد تكون فُتحت هنا أليس كذلك؟
    Du denkst doch nicht, sie würde wieder hinter mir her sein. Open Subtitles أنت لا تعتقد أنها ستريد فعل شئ بي مرة أخرى.
    Sag mal, du denkst doch nicht, dass er klaut? Open Subtitles انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟
    - Natürlich. Du denkst doch nicht wirklich, dass du schauspielern kannst, oder? Open Subtitles أنتِ لا تعتقدين بأنك تستطيعين التمثيل، أليس كذلك؟
    Du denkst doch nicht wirklich, daß du diesem Kerl trauen kannst, oder? Open Subtitles لا تعتقدين حقّاً أنّ بوسعك الوثوق بهذا الرجل، أليس كذلك؟
    Du hast herausgefunden, wie sehr ich das Theater liebe. Du denkst doch nicht etwa, dass ich all das arrangiert habe, weil ich dich überprüft habe? Open Subtitles أنتِ لا تظنين أن سبب تنسيقي لهذا هو أني تحققت عنكِ؟
    Komm schon, du denkst doch nicht, dass ich wirklich in die Hölle gehöre! Open Subtitles بالله عليك, أنتم لا تعتقدون أنني أنتمي للجحيم
    Du denkst doch nicht, ich schlucke 1,400 Mexikanische "Männer Macher" Open Subtitles أنت لا تعتقد أنني سأبلع 1400 كبسولة مكسيكية
    Du denkst doch nicht ernsthaft, dass ich so etwas machen würde... Open Subtitles أنت لا تعتقد حقا أنني سأقوم بفعل شيء كـ..
    Du denkst doch nicht, dass ich erwachsen werden muss, oder, Turk? Open Subtitles أنت لا تعتقد بأنه علي أن أكبر, أليس كذلك (تيرك)؟
    Du denkst doch nicht wirklich, dass Maroni etwas damit zu tun hatte, oder? Open Subtitles أنت لا تعتقد حقاً أن (ماروني) لديه دخل بشأن ذلك، أليس كذلك؟
    Hey. Du denkst doch nicht wirklich, dass Castle etwas damit zu tun hat, oder? Open Subtitles -أنت لا تعتقد حقاً أنّ لـ(كاسل) علاقة بهذا حقاً؟
    Du denkst doch nicht... Open Subtitles انت لا تعتقد...
    Du denkst doch nicht, dass sie etwas tun würde, dass dich verletzt, oder? Open Subtitles لا تعتقدين أنها قد تحاول فعل شيء يؤذيكِ ، صحيح؟
    Du denkst doch nicht, die irre Lady unterm Bett ist in die Sache verwickelt, oder? Open Subtitles لا تعتقدين أن تلك السيدة الممدة تحت السرير لها علاقة بالأمر، أليس كذلك؟
    Karenina, du denkst doch nicht, dass ich in die Wechseljahre komme, oder? Open Subtitles كارانينا, لا تعتقدين انني بدأت اتغير جسدياً, أليس كذلك؟
    Du denkst doch nicht, dass er sich davon gemacht hat, oder? Open Subtitles أنت لا تعتقدين أنه فقط تخلى عن الأمر، أليس كذلك ؟
    Du denkst doch nicht er würde sich selber was antun? Open Subtitles أنتي لا تعتقدين بأنه قد يؤذي نفسه الآن؟
    Du denkst doch nicht, ich würde so was meiner Tochter antun, oder? Open Subtitles أنت لا تظنين حقاً انني سأفعل شيء كهذا لابنتي؟
    Du denkst doch nicht wirklich, dass sie zur Schule gehen würde, oder? Open Subtitles أين هي (كارتر)؟ إنكِ لا تظنين فعلاً أنها جاءت للمدرسة, أليس كذلك؟
    Du denkst doch nicht, dass sie wieder böse wird? Open Subtitles {\pos(190,210)}لا تعتقدون أنّها ستعود شرّيرة ثانية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more