"denn das leben" - Translation from German to Arabic

    • لأن الحياة
        
    Deswegen, kommt alle hier her, Denn das Leben das ihr rettet, könnte meins sein. Open Subtitles ثمّ يجيء، لأن الحياة ذلك التوفّر، هو سيكون قادر على هو يكون للتنقيب.
    Denn das Leben ist angsteinflößend und brutal und unvorhersehbar... und man muss einfach so Entscheidungen treffen. Open Subtitles لأن الحياة مخيفة وقاسية ومتقلبة وعليكِ أن تقومي باختيارات مثل ذلك وأحيانا تقومين بالاختيارات الخاطئة
    Und das alles traf mich, die Aufregung hier zu sein, Denn das Leben ist begrenzt. TED وهكذا، فإن هذا الأمر كله قد قدر لي أن أكون مسرورا لوجودي هنا، لأن الحياة محدودة.
    Denn das Leben handelt nicht von Dingen, es gibt keine Dinge in der natürlichen Welt, die von ihren Systemen abgeschieden sind. TED لأن الحياة لا تتعامل فعلياً مع أشياء؛ لأنه لا توجد أشياء في عالم الطبيعة منفصلة عن النظام الذي تنتمي إليه.
    Das ist nicht einfach, Denn das Leben nutzt nur eine Teilmenge der Elemente im Periodensystem. TED أنه ليس سهلاً، لأن الحياة تستخدم فقط جزءاً من عناصر الجدول الدوري.
    Recht grausam für Kinder, aber nützlich, Denn das Leben ist manchmal grausam. Open Subtitles ولكنهم يحتاجوها لأن الحياة تكون قاسية جداً أحياناً
    Denn das Leben ist manchmal auch sehr grausam. Open Subtitles ولكنهم يحتاجوها لأن الحياة تكون قاسية جداً أحياناً
    Man muss Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, Denn das Leben ist zu schön, um es zu verlieren. Open Subtitles الإحتياطات يجب أن تؤخذ لأن الحياة أجمل من أن تهدر
    Man muss Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, Denn das Leben ist zu schön, um es zu verlieren. Open Subtitles يجب أخذ الاحتياطات لأن الحياة رائعة لا يمكن أن تخسرها.
    Richtige oder falsche, es spielt keine Rolle. Denn das Leben entwickelt sich weiter. Open Subtitles صائب أو مخطئ لا يهم لأن الحياة ستستمر في التكشّف
    Schmerz ist immer da, Denn das Leben ist schmerzhaft. Open Subtitles الألم موجود دائماً لأن الحياة مؤلمة جداُ، أتفهمين؟
    Zum Glück tun sie das nicht, Denn das Leben ist unfair, das vergisst du manchmal in deinem Selbstmitleid. Open Subtitles سعيدة أنهم لا يدرسون ذلك لأن الحياة قاسية وظالمة وأحياناً تنسى أنت ذلك وسط شفقتك على نفسك -الأيام السعيدة عادت مجدداً
    Denn das Leben kann sinnlos erscheinen, verstehst du, Doctor. Open Subtitles لأن الحياة قد تبدو بلا معنى يا دكتور
    Sie ist etwas unbefriedigend, Denn das Leben ist unbefriedigend. Open Subtitles غير كافي لأن الحياة كلها غير كافية
    Denn... das Leben kann einem halt so mitspielen. Open Subtitles لأن الحياة أحيانًا ما تضعك في موقف كهذا
    Denn das Leben lässt einem immer nur einen Tag gleichzeitig sehen. Open Subtitles لأن الحياة تدعك فقط ترى الأيام على حدى
    Denn das Leben ist ja so kurz, und man trifft selten jemanden, der den eigenen Glanz, den eigenen Charme, teilt, den eigenen fragwürdigen Moralkodex in einer Welt, in der alles schiefläuft. Open Subtitles لأن الحياة قصيرة جداً، ومن النادر جداً أن يقابل المرء وأن يجد شخصاً يشاركه ذكاءه وسحره، وقانونه الأخلاقي المريب في عالم فاشل بشكل مهيب.
    Denn das Leben... ändert sich in einem Moment. Open Subtitles لأن الحياة تتغير لحظيًا.
    Denn das Leben ist so kurz. Open Subtitles لأن الحياة كالبخار
    Denn das Leben auf der Insel ist einfach wahrhaftig, überlegen. Open Subtitles لأن الحياة على (الساحل) عادلة وحقيقية و سامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more