Das letzte Jahrhundert, 1870, war schlimm für die Kinder in Europa, denn die meisten dieser Statistiken zeigen Europa. | TED | في القرن السابق,1870 كان عاما سيئا بالنسبة لأطفال أوروبا, لأن معظم تلك الإحصائيات كانت في أوروبا. |
ein ausgesprochen wichtiges ergänzendes Lernprogramm, denn die meisten Kinder sind Lernende der ersten Generation: | TED | برنامج تعليمي تكميلي، وهو مهم جداً، لأن معظم أطفالنا هم أول من يلتحق بالمدرسة من أفراد عائلاتهم. |
Das war´s dann. In Indien versteht man gar nicht, wo das Problem ist, denn die meisten Inder tanken jedes Mal nur zwei oder drei Gallonen. | TED | و هذا ما سيكون . الهنود لا يفهمون لماذا نفكر في ذلك كمشكلة لأن معظم الناس في الهند يعبئون جالونين أو ثلاثة فى كل مرة . |
Und da sprach ich auch mit den Spielern, denn die meisten dieser NBA- , NFL- und anderen Teams haben, gestützt auf mein Buch, diese “40 Tage mit Vision” absolviert. | TED | ولذا، أنا أتحدث لللاعبين، لأن معظم لاعبين فرق كرة السلة "NBA " و "NFL " والفرق الأخرى قد قاموا بهذه ال 40 يوماً بهدف، بناء على الكتاب. |
Das war eine lustige Geschichte, denn die meisten Leute haben erstmal mehrere fehlgeschlagene große | Open Subtitles | لأن معظم الناس سوف يمرون خلال العديد من التجارب في انشاء "الشركات الناشئة" الكبيرة التي تفشل في النهاية |
Das Überrascht mich. denn die meisten Leute in Deiner Position können nur - | Open Subtitles | لأن معظم الناس مكانك ... إنهم فقط |