ich habe meine Erinnerungen abgesucht, denn es ist lustig und ich sollte mich daran erinnern, aber ich tu's nicht. | TED | وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء |
Ich möchte Sie bitten, dass Sie versuchen, die Macht-Haltung einzunehmen. Und ich möchte Sie bitten, die Ergebnisse weiterzugeben, denn es ist so einfach. | TED | لذا أريد أن أطلب منكم أولاً أن تجربوا وضعيات القوة. وأريد أن أطلب منكم أيضاً أن تشاركوا العلم، لأن هذا الشيء بسيط. |
denn es ist sehr leicht, in die Falle zu tappen, dass diese Zustände absolut seien. | TED | لأنه من السهل جدا أن نقع في فخ أن نظن أن هذه الصيغ مطلقة. |
Ok. Nun, ich möchte einfach diese Folie stehen lassen, denn es ist wichtig, dass wir darüber nachdenken. | TED | الآن ، أريد فقط ان اترك هذه الشريحة معلقة لأنه من المهم أن نفكر بها |
"denn es ist alles, was ich habe." | Open Subtitles | واعتني به لأنه هو كل ما لديّ |
denn es ist derselbe Gott. | Open Subtitles | لأنه هو نفس الإله |
denn es ist ja auch für Nicht-Politik- wissenschaftler ersichtlich das unser kalter Krieg mit den Russen nicht auf Ideologie basiert, ... sondern auf Furcht. | Open Subtitles | .. والآن لا يتطلب الأمر عالِماً سياسياً .. ليدرك أن حربنا الباردة مع الروس ليست أيديولوجية |
denn es ist wahr | Open Subtitles | *من أجل الإخلاص* |
Aber nicht traurig sein denn es ist schon ok | Open Subtitles | ولكن لا تتجهم لأن الأمور على ما يرام |
Im gleichen Zuge bewahren wir ein digitales Mosaik, denn es ist nicht Konstruktivismus oder Montessori oder so etwas. | TED | وبعد ذلك، في هذا السياق نفسه، نحافظ على فسيفساء رقمية، لأن هذا ليس البنائية أو مونتيسوري أو شيء من هذا. |
Und alle sollten einen Bienenstock halten, denn es ist eines der faszinierendsten, unglaublichsten Dinge. | TED | ويجب على الجميع فتح خلية نحل ، لأن هذا أكثر من المدهش ، شيء لا يصدق. |
denn es ist diese Asymmetrie, die im Grunde genommen zu scheiternder Regierungsgewalt führt. | TED | لأن هذا التباين و إنعدام التناسق, يخلق أساسا حكومات فاشلة. |
denn es ist hart. Und das wird man dann auch, hart. | Open Subtitles | لأن هذا شئ صعب وهكذا يصبحون أيضاً صارمين |
denn es ist unmöglich, zu wissen, woher diese Dinge kommen. | TED | لأنه من المستحيل أن تعرف مصدر هذه الأشياء. |
denn es ist immer schön, wenn ein Freund anruft! | Open Subtitles | أجل لأنه من الجيد دائما أن يكون لك صديق على الهاتف |
Ballast deswegen hat, denn es ist mein | Open Subtitles | الأمتعة عن ذلك، لأنه هو بلدي |
denn es ist Earl. | Open Subtitles | لأنه هو إيرل |
denn es ist ja auch für Nicht-Politik- Wissenschaftler ersichtlich das unser kalter Krieg mit den Russen nicht auf Ideologie basiert, ... sondern auf Furcht. | Open Subtitles | والآن لا يتطلب الأمر عالِماً سياسياً... ليدرك أن حربنا الباردة مع الروس ليست أيديولوجية... إنها تعتمد على الخوف، الخوف من عدم كفاية ما نملك... |
denn es ist wahr | Open Subtitles | *من أجل الإخلاص* |
Aber nicht traurig sein denn es ist schon ok | Open Subtitles | ولكن لا تتجهم لأن الأمور على ما يرام |