"der angst" - Translation from German to Arabic

    • الخوف
        
    • والخوف
        
    Ich hab noch nie einen Zylonen gesehen, der Angst zeigt, besonders keine Sechs. Open Subtitles , لم ارى سيلونز من قبل يظهر الخوف خصوصاً النموذج رقم ستة
    Ich werde Zeit brauchen, um den Cops das anzudrehen, trotz der Angst. Open Subtitles سأحتاج إلى وقت طويل لإقناع الشرطة بهذا, حتى بوجود عامل الخوف.
    Aber wenn wir es jetzt spüren und durchdenken, dann erkennen wir, dass wir vor nichts Angst haben müssen, außer vor der Angst selbst. TED نشعر بذلك الآن ونتمعن فيه، سنتيقن أنه ليس لدينا ما نخافه سوى الخوف نفسه.
    Ich möchte klarstellen, dass ich nicht zum Versagen animieren will, ich rate nur von der Angst zu Versagen ab. TED عليّ أن أكون واضحة الآن، أنا لا اشجع الفشل، أنا في الواقع أحاول أن أحبط الخوف من الفشل.
    Da kann man nur noch aufstehen, sich eine Tasse Tee machen und sich mit der Angst wie mit einem kleinen Kind hinsetzen. TED والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله هو أن تقوم، وتصنع لنفسك كوب من الشاي وتجلس بجانب الخوف كأنه طفل صغير
    In der Angst, wie auch im Roman, führt eins stets zum anderen. TED مثل ما هو الحال في الرواية, في الخوف شيء واحد يقود دائما الأخر
    Das ist einer der merkwürdigen Aspekte der Angst. TED هذا أمر من الأمور التي تعتير غير إعتيادية عن الخوف
    Doch sobald man sie mit der Angst vor dem Tod konfrontiert, rennen sie zu Jesus. TED لكن ضع الخوف من الموت بداخلهم وإذا بهم يهربون إلى اليسوع. الآن هذا يرينا أن تذكير الناس بالموت
    Aber die Krankheit der Angst hat überhand genommen und die Patienten leiden unter den Folgen. TED لكن مرض الخوف قد سيطر علينا، وعانى المرضى عواقبه.
    Wir spüren es vielleicht als erste, aber die toxische Luft der Angst schadet uns allen. TED ربما نكون نحن أول من نشعر به، ولكن هواء الخوف المسموم يؤذينا جميعا.
    Was werden Sie im Moment der Angst und des Fanatismus wählen? TED ماذا ستختارون في هذا الوقت من الخوف والتعصب؟
    Ich entschied, mich der Angst zu entziehen und unberührtes Terrain zu betreten. TED اخترت الخروج من نفق الخوف إلى أماكن مجهولة وغير معروفة.
    Ein Teil der Angst rund um Alzheimer entstammt dem Gedanken, dass wir nichts dagegen tun können. TED جزء من الخوف المحيط بمرض ألزهايمر ينبع من الشعور بأنه ليس بإمكاننا فعل أي شيء حياله.
    Wenn ich der Angst mit sanfter Güte gegenübertrete, finde ich in mir und in anderen großen Reichtum. Ich finde die Fähigkeit, große Herausforderungen anzunehmen. TED لو كنت سرت نحو ذلك الخوف بفضول هادئ لوجدث ثروة هائلة داخلي و في الآخرين و تلك القدرة على تخطي التحديات التي لم أتوقعها
    Ich lernte, dass mit der Angst konfrontiert zu sein sich in einen Wachstumspfad verwandeln konnte. TED تعلّمت أن مواجهة الخوف قد تكون طريقًا للنموّ.
    Doch für mich war es eine Notwendigkeit, meine Identität trotz der Angst zu verteidigen, nicht zuzulassen, dass sie mich zu einem Objekt machten, zu einer Nummer. TED ولكن بالنسبة لي، الأهمّ من الخوف كان الحاجة لأن أدافع عن هويّتي، لكيلا أسمح لهم بتحويلي إلى شيء أو رقم.
    Es ist das, was uns Kraft gibt uns der Angst entgegenzustellen und über uns selbst hinaus zu wachsen. TED إنه ما يعطينا القوة لنقف في وجه الخوف وننظر فوقه، ونرى ما بعده.
    die ihr etwas bewegt und verändert, ihr wisst schon, die Vordenker: Was werdet ihr tun mit den Gaben, die ihr bekommen habt, um uns von der Angst zu befreien, die uns täglich hemmt? TED أنتم صانعو الأحداث، تعرفون، قادة الفكر: ماذا ستفعلون بالملكات التي أعطيتموها لتحريرنا من الخوف الذي يحيط بنا كل يوم؟
    Sie könnten mit dem beginnen, mit dem wir es vor ein paar Tagen zuerst versucht haben, mit der Angst. TED يمكنك أن تبدأ بتلك التي بدأناها قبل عدة أيام، التي كانت الخوف.
    Ich denke es entsteht aus der Angst vor dem Andersartigen -- vor dem Unbekannten. TED أعتقد أن ذلك يأتي من الخوف من الاختلاف من المجهول.
    Dein Erbe wird sterben, bleibt er in einer Stadt der Angst und Gewalt. Open Subtitles ان وريثك سوف يموت إذا ما أستمر في المدينة وسيلعن بالدم والخوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more