Aber wir alle wissen, dass nur ein Mann aus der Asche emporstieg. | Open Subtitles | ولكن كما يعلم معظمنا، ثمة رجل واحد صعد حقًا من الرماد |
Mir tut nur das mit der Asche leid. | Open Subtitles | أنا آسفة بأني وضعت الرماد على سريرك لماذا ؟ |
- Sie muss noch in der Asche liegen. | Open Subtitles | لا بد من انه هنا بين الرماد , لم المس شيئاً |
Als er fertig war, legte er den Stummel auf die Waage, mit der Asche, und hat alles gewogen. | Open Subtitles | عندما اِنتهى، قام بوضع موضع ماتبقى مع الرماد و قام بوزن ما كانَ هناك |
Sie pflichten mir sicher bei, Liebes, dass wir einen Phoenix aus der Asche auferstehen ließen. | Open Subtitles | أحسبكِ ستوافقيني في مجاز القول أنّنا سوياً صنعنا من الرماد شيئاً من العنقاء. |
Ich brauche die Beweise nur aus der Asche zu heben. | Open Subtitles | تحتاج دليل لتبرير إعادة مهمة. أنا توا وصلت إلى أجلبه يعود من الرماد. |
Haben Sie wirklich erwartet, dass sich eine utopische Vorstellung aus der Asche erheben würde? | Open Subtitles | هل توقعت حقاً إنبعاث بعض الوهم من الرماد ؟ |
Das ist eure Chance, aus der Asche aufzuerstehen und nach dem Ruhm zu greifen. | Open Subtitles | هذه فرصتكم كي تنهضوا من الرماد وتجلبوا النصر |
Reibt euch mit der Asche ein, dann riechen sie euch nicht. | Open Subtitles | ضعوا الرماد على ملابسكم و سيكون لديكما فرصة أن لا تكشفا |
Es sind genügend Knochenspäne in der Asche vorhanden für einen DNA-Test. | Open Subtitles | ثمة ما يكفي من الفتات العظمية في هذا الرماد للقيام بفحص الحمض النووي |
"Aber die Asche des Baumes wurde gerettet und Hexen schmiedeten einen Dolch, der sich mit der Asche verband. | Open Subtitles | لكن رماد الشجرة تم إنقاذه و الساحرات صِغن خنجراً و الذي يسعه الإندماج مع الرماد |
Sie wird wiederauferstehen, wie ein Phönix aus der Asche. | Open Subtitles | سينهض مجدّداً، كما ينهض طائر العنقاء من الرماد. |
Ein Volk erhob sich aus der Asche und ein neues Zeitalter brach an. | Open Subtitles | الناس انتفضوا من الرماد, و حقبة جديدة قد ولدت |
Lange vergraben oder verbrannt werden sie doch wiedergeboren, wie Phönix aus der Asche. | Open Subtitles | لا مناص من بعثها مجدداً كطائر ينهض من الرماد |
Aber er ließe dieses Land niederbrennen, um König der Asche zu werden. | Open Subtitles | ولكنه كان ليحرق هذه البلاد لو أنه سيصبح ملك الرماد. |
Es muss um Erlösung gehen, eine Phönix aus der Asche. | Open Subtitles | سرد القصة يجب أن يكون عن الخلاص. عنقاءٌ تظهر من الرماد. |
der Asche nach zu urteilen, müssen die hier irendwo sein. | Open Subtitles | مع كل هذا الرماد المتساقط يجب أن يكونوا بالقرب من هنا. |
Wir müssen sie finden, bevor sie ihre Auferstehung abgeschlossen hat, und sie zu der Asche zurückschicken, woher sie kam. | Open Subtitles | لزامٌ علينا إيجادها قبل أن تكمل بعثها ثم نعيدها إلى الرماد الذي أتت منه |
Er löschte die Saurier aus, und aus der Asche entstand eine völlig neue Weltordnung. | Open Subtitles | قضت على الديناصورات ومن الرماد أرتفعت كل الأنظمة الجديدة |
Ein Phoenix, der durch die Flügel der Poesie aus der Asche eines Zugedröhnten emporsteigt? | Open Subtitles | كطائر العنقاء، يعلو على أجنحة الشِعر من رماد الإدمان؟ تباً لذلكَ يا رجُل |
In der Asche fanden wir die Überreste eines Mannes und eines Kindes. | Open Subtitles | وبقايا الرمادّ الذيّ وجدناهُ كان لرجل وطفل |
Ich bin nicht hier, um die Königin der Asche zu werden. | Open Subtitles | أنا لستُ هنا لأكون ملكة الرّماد. |