Ihre Sondereinheit wird von der Behörde lückenlos gedeckt, um Kerle wie Hesse zu verfolgen und sie verdammt noch mal von meiner Insel zu jagen. | Open Subtitles | ستمتلك فرقتك كامل السلطة لملاحقة الاشخاص مثل هيس و الامساك بهم وابعادهم عن جزيرتنا. |
28. nimmt außerdem davon Kenntnis, wie wichtig die der Behörde mit den Artikeln 143 und 145 des Seerechtsübereinkommens übertragenen Aufgaben sind, die sich auf die wissenschaftliche Meeresforschung beziehungsweise auf den Schutz der Meeresumwelt beziehen; | UN | 28 - تحيط علما أيضا بأهمية المسؤوليات الموكولة إلى السلطة بموجب المادتين 143 و 145 من الاتفاقية، اللتين تشيران إلى البحث العلمي البحري وحماية البيئة البحرية، على التوالي؛ |
13. appelliert an alle Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens, ihre veranlagten Beiträge für die Behörde beziehungsweise für den Seegerichtshof vollständig und pünktlich zu entrichten, und appelliert außerdem an alle ehemaligen vorläufigen Mitglieder der Behörde, etwaige ausstehende Beiträge zu entrichten; | UN | 13 - تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد، وتناشد أيضا جميع أعضاء السلطة المؤقتين السابقين تسديد ما عليهم من اشتراكات؛ |
Und eine der Kunstformen, die das Interesse der Behörde weckte und die so in Frage gestellt wurde, ist der abstrakte Expressionismus. | TED | وواحدة من الأشكال الفنية التي أثارت اهتمام الوكالة ، وبذلك تكون قد تعرضت لسؤال ، هو التعبير التجريدي. |
Effektive Aufgabenwahrnehmung der Behörde und des Seegerichtshofs | UN | الأداء الفعال للسلطة والمحكمة |
15. appelliert an alle Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens, ihre veranlagten Beiträge für die Behörde beziehungsweise für den Seegerichtshof vollständig und pünktlich zu entrichten, und appelliert außerdem an alle ehemaligen vorläufigen Mitglieder der Behörde, etwaige ausstehende Beiträge zu entrichten; | UN | 15 - تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد، وتناشد أيضا جميع أعضاء السلطة المؤقتين السابقين تسديد ما عليهم من اشتراكات؛ |
Jeder Vertragsstaat unterrichtet den Generalsekretär der Vereinten Nationen über die Bezeichnung und die Anschrift der Behörde oder Behörden, die anderen Vertragsstaaten bei der Ausarbeitung von Maßnahmen zur Verhütung der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität behilflich sein können. | UN | 6- تبلغ كل دولة طرف الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
15. appelliert an alle Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens, ihre Pflichtbeiträge für die Behörde beziehungsweise für den Seegerichtshof vollständig und pünktlich zu entrichten, und appelliert außerdem an alle ehemaligen vorläufigen Mitglieder der Behörde, etwaige ausstehende Beiträge zu entrichten; | UN | 15 - تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد، وتناشد أيضا جميع أعضاء السلطة المؤقتين السابقين تسديد الاشتراكات غير المسددة؛ |
Jeder Vertragsstaat teilt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen Name(n) und Anschrift(en) der Behörde(n) mit, die andere Vertragsstaaten bei der Entwicklung und Durchführung besonderer Maßnahmen zur Korruptionsverhütung unterstützen kann/ können. | UN | 3- تقوم كل دولة طرف بإبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكن أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ تدابير محددة لمنع الفساد. |
17. appelliert an alle Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens, ihre veranlagten Beiträge für die Behörde beziehungsweise für den Seegerichtshof vollständig und pünktlich zu entrichten, und appelliert außerdem an alle ehemaligen vorläufigen Mitglieder der Behörde, etwaige ausstehende Beiträge zu entrichten; | UN | 17 - تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد، وتناشد أيضا جميع أعضاء السلطة المؤقتين السابقين تسديد ما عليهم من اشتراكات؛ |
Ich hab's momentan nicht so mit der Behörde. | Open Subtitles | لدي وقت صعب مع السلطة |
27. nimmt Kenntnis von dem Beschluss des Rates der Behörde, einen von einem neuen Vertragsnehmer vorgelegten Arbeitsplan für die Erforschung polymetallischer Knollen zu billigen, was einen wichtigen Schritt zur Nutzung der Ressourcen in dem Gebiet darstellt; | UN | 27 - تحيط علما بقرار مجلس السلطة() الموافقة على خطة العمل لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن المقدمة من متعاقد جديد، وهي خطوة مهمة نحو استغلال الموارد في المنطقة؛ |
26. fordert die Staaten, die die Vereinbarung über die Vorrechte und Immunitäten des Seegerichtshofs und das Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Behörde noch nicht ratifiziert haben beziehungsweise ihnen noch nicht beigetreten sind, auf, dies zu erwägen; | UN | 26 - تهيب بالدول التي لم تصدق بعد على اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها()، والبروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة وحصاناتها()، أو لم تنضم إليهما بعد، أن تنظر في القيام بذلك؛ |
37. fordert die Staaten auf, sofern sie es nicht bereits getan haben, die Ratifikation der Vereinbarung über die Vorrechte und Immunitäten des Seegerichtshofs und des Protokolls über die Vorrechte und Immunitäten der Behörde beziehungsweise den Beitritt dazu zu erwägen; | UN | 37 - تهيب بالدول التي لم تصدق بعد على اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها() والبروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة وحصاناتها() أو تنضم إليهما أن تنظر في القيام بذلك؛ |
14. fordert die Staaten auf, soweit nicht bereits geschehen, die Ratifikation der Vereinbarung über die Vorrechte und Immunitäten des Seegerichtshofs und des Protokolls über die Vorrechte und Immunitäten der Behörde beziehungsweise den Beitritt dazu zu erwägen; | UN | 14 - تهيب بالدول التي لم تصدق بعد على اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها()، والبروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة وحصاناتها()، أو لم تنضم إليهما بعد، أن تنظر في القيام بذلك؛ |
-lch bin Special Agent Gibbs. Auch von der Behörde, die lhnen völlig unbekannt ist. | Open Subtitles | العميل جيبز من نفس الوكالة التي لم تعرفها |
Sagte sie braucht etwas Hilfe von jemandem ausserhalb der Behörde. | Open Subtitles | قالت أنّها تحتاج مساعدة من شخص خارج الوكالة. |
Das nächste Mal, als sie auf dem Radar der Behörde auftauchte, war sie eine Waffe zum Anheuern, ohne irgendwelche Loyalitäten zu einer Regierung oder Organisation. | Open Subtitles | في المرة التالية، ظهرت على رادار الوكالة كان لديها سلاح مستأجر بدون أي ولاء لأي حكومة أو منظّمة |
VII Effektive Aufgabenwahrnehmung der Behörde und des Seegerichtshofs | UN | الأداء الفعال للسلطة والمحكمة |