"der einzige unterschied zwischen" - Translation from German to Arabic

    • الفرق الوحيد بين
        
    Nach meiner Erfahrung liegt der einzige Unterschied zwischen Frühaufstehern und Nachteulen darin, dass die Frühaufsteher einfach nur schreckliche Klugscheißer sind. TED في تجربتي، الفرق الوحيد بين من يستيقظ صباحا ومن يستيقظ مساء هو أن من يستيقظ في الصباح الباكر معتدون بأنفسهم بشكل فظيع.
    der einzige Unterschied zwischen dem "Mahabharata" und unserem Cricket war, dass im Cricket jeder am Leben blieb und am nächsten Tag wieder spielen konnte. TED الفرق الوحيد بين الماهابهاراتا والكريكيت كان أن الجميع أحياء ليأتوا في اليوم التالي ويكملوا المعركة
    der einzige Unterschied zwischen Senor Chang und Stalin ist, dass ich weiß wer Senor Chang ist. Open Subtitles الفرق الوحيد بين السيد تشانج وستالين انني اعرف السيد تشانج
    der einzige Unterschied zwischen deiner Patienten und meiner ist, dass deine Patienten bereits tot ist, und meine es nicht sein muss. Open Subtitles الفرق الوحيد بين مريضتك ومريضتي ان مريضتك ميته . ومريضتي لم تمت بعد
    der einzige Unterschied zwischen dem hier und einem Einbruch ist, dass ich auf Einbrecher schießen kann. Open Subtitles الفرق الوحيد بين هذا و اقتحام المنزل انه يتسنى لي ان اطلق النار على الناس في الاقتحام المنزلي
    der einzige Unterschied zwischen Ihrer und meiner Auffassung ist, dass Sie keine Wahl lassen. Open Subtitles الفرق الوحيد بين مكاني و مكانك بأنك تأخذ منهم خيارهم
    der einzige Unterschied zwischen unseren Vätern? Open Subtitles هل تعلم الفرق الوحيد بين والدي و والدك ؟
    der einzige Unterschied zwischen traditioneller, einheimischer Architektur und Open-source-Architektur ist vielleicht eine Web-Verbindung, aber das ist ein wirklich großer Unterschied. TED الفرق الوحيد بين النوع التقليدي من العمارة العامية و العمارة مفتوحة المصدر قد يكون اتصال بالشبكة، ولكنه فرق كبير جداً، جداً.
    Also der einzige Unterschied zwischen Kirkwood und dem Bürgermeister ist, dass der Bürgermeister Rechtsanwälte einsetzt, um die Drecksarbeit zumachen. Open Subtitles اذا الفرق الوحيد بين "كيركوود" والمسؤولين الكبار أن المسؤولين يستعملون المحامين للقيام بأعمالهم القذرة
    Betrachtet man den Gehalt dieser Geschichten, sollte man sich die Seemannsweisheit ins Gedächtnis rufen, dass der einzige Unterschied zwischen einem Märchen und Seemannsgarn der ist, dass ein Märchen mit "Es war einmal" beginnt und Seemannsgarn mit "Ich schwör's beim Klabautermann". (Lachen) Jeder entkommene Fisch wächst mit jedem erneuten Erzählen der Geschichte. TED ولتقييم مصداقية هذه المقولات، قد يكون من الحكمة أن نضع في اعتبارنا أنّ البحّارة القدماء رأوا أنّ الفرق الوحيد بين القصص الخيالية و قصص البحر هو أنّ القصص الخيالية دائما ما تبدأ بـ "كان يا مكان " أمّا قصص البحر فتبدأ بـ"هذا ليس مجرد هراء" (ضحك) كل سمكة استطاعت الهرب تنمو مع كل رواية للقصّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more