| Ich war einer der ersten 10 Menschen, die diese Operation hatten. | TED | أعرف أنني من أول 10 أشخاص أجريت لهم هذه الجراحة. |
| Es war eines der ersten Videospiele, in dem man seine eigene Musik auswählen konnte. | TED | وكان واحدة من أول ألعاب الفيديو التي تمكنك من اختيار الموسيقى الخاصة بك. |
| Dies ist im Allgemeinen die Geschichte der ersten Generation von Internet-Wirtschaft. | TED | في الواقع الأكثر شمولًا كان قصة أول صناعة لتجارة الإنترنت. |
| Und es gab keinen Kohlenstoff oder Sauerstoff im Universum, während der ersten Generation der Sterne. | TED | و لم يكن هناك كربون أو أكسجين في الكون خلال الأجيال الأولى من النجوم |
| Sobald die Mine wieder arbeitet, begleiche ich meine Rechnung und verlasse Sie mit der ersten Kutsche. | Open Subtitles | عندما أَحْصلُ على ربح المنجمِ، أنا سَأَدْفعُ فاتورتَي بالكامل ويَكُونُ على المرحلةِ الأولى خارج هنا. |
| Hier sind die Schlüssel. Appartement 1 A in der ersten Etage. | Open Subtitles | هذه المفاتيح, إنها الشقة واحد أ في الأسفل, الطابق الأول |
| Dann kam die Wirtschaftskrise. Er musste als einer der ersten gehen. | Open Subtitles | على طول جاء الاكتئاب، وكان واحدا من أول من يذهب. |
| Die Karten sind von der ersten Verhaftung, die wir durchgeführt haben. | Open Subtitles | وجدناها فى أول مهمة لنا واحتفظت بها كل هذا الوقت |
| Einer der ersten Orte, die die Europäer in der Neuen Welt besiedelten. | Open Subtitles | إنها من أول المواقع التى إستقر فيها الأوروبيون فى العالم الجديد |
| Hey, Collegejunge, erzähl deinem Bruder von der ersten Regel, um in meinem Wagen mitzufahren. | Open Subtitles | يا فتى الجامعة أخبر أخيك عن أول قاعدة من قواعد الركوب في عربتي |
| Ich springe nicht mit der ersten Kartoffel, die ich treffe und Diabetes hat, in den Kartoffelsack. | Open Subtitles | لستُ مثلكِ أنا لا أقفز إلى كيس البطاطس، رفقة أول بطاطس أراها مُصابة بمرض السكري |
| Als ich dich zum ersten Mal in der Kapelle sah, hast du in der ersten Reihe gesessen und deinen Blick nie abgewandt. | Open Subtitles | لا زلت أذكر أول ما رأيتك هنا في هذا المعبد. كنت جالسًا هنا في الصف الأمامي، ولم تحول نظرك برهة. |
| Könntest du mir einen Sitz in der ersten Reihe bei deiner Verhandlung besorgen? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تحجز لي مقعداً في الصفوف الأولى من المحكمة ؟ |
| Okay, also, treffen wir uns nach der ersten Stunde oder machen wir einfach komplett blau? | Open Subtitles | حسنا , هل نتقابل بعد الاستراحة الأولى أو لا نذهب الى المدرسة أصلا ؟ |
| Weil du bei der ersten Schicht voll warst oder weil ich deine Freundin anmachte? Beides. | Open Subtitles | أتعني، لأنك ثملت في نوبة عملك الأولى أم لأنني كنت أحاول التقرب إلى فتاتك؟ |
| In den meisten Ländern setzen sich die Hindernisse für die Verwirklichung der Menschenrechte aus verschiedenen Elementen zumindest der ersten drei Kategorien zusammen. | UN | وتشمل العوائق التي تحول دون التنفيذ بعض العناصر من الفجوات الثلاث الأولى على الأقل. |
| Aber sie sollten nicht das ganze Budget in der ersten Stunde ausgeben. | Open Subtitles | لكن لا تقضي على كامل الميزانية من الساعة الأول ممكن ؟ |
| Kann nicht sagen, wenn Sie in der ersten Etage oder neunten sind, | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول إذا كنت في الطابق الأول أو التاسع، |
| Ich mache in der ersten Woche im neuen Job früher Schluss. | Open Subtitles | دعيني أطلب الرحيل في بداية .الأسبوع الأول من الوظيفة الجديدة |
| Einer der ersten weiblichen Anwälte New Yorks. | Open Subtitles | كانت واحدة من أوّل النِساءِ المحاميون في ولاية نيويورك |
| Noch mal zu der Passagierliste - es gab eine Ungereimtheit in der ersten Klasse? | Open Subtitles | لقد كنت اراجع قائمه المسافرين و هناك شىء غير طبيعى فى الدرجه الاولى |
| In den späten 80er Jarhen begründete er einige der ersten Charta-Schulen des Landes. | TED | بدأ بعض أوائل المدارس النموذجية للدولة في أواخر الثمانينات في الولايات المتحدة. |
| Wir haben Sie in der ersten Etage. | Open Subtitles | وجدناهما بالمستوى الأوّل أحكموا إغلاق المخارج |
| Und weil laufen eins der ersten Dinge war, die ich verlor, habe ich den Großteil dieses Jahres über diese höchst grundlegende Handlung des Menschen nachgedacht. | TED | ولان السير هو اول ما افتقدته قضيت معظم تلك السنة افكر بهذه الميزة الانسانية الكبيرة |
| der in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts in Wien tätig wurde. | TED | التي كانت نشطة في النصف الاول من القرن العشرين في فيينا |
| Dies ist eines der ersten Fazits, das vor etwas mehr als einem Jahr herauskam, das uns wirklich überraschte: | TED | كانت هذه أولى النتائج و التي نتجت من دراستنا قبل حوالي السنة. و التي فاجأتنا فعلا. |
| Und wieder passierte etwas Erstaunliches, etwas, das es bei der ersten Welle der Kampagne nicht gab. | TED | ومجددًا، حدث شئٌ مذهل، شئٌ لم يحدث في الموجة الأولي للحملة، |
| Und diese Stadt wird eine der ersten sein, die ausradiert werden. | Open Subtitles | وستكون هذه المدينة واحدة من الأوائل التي ستمحى من الخريطة |
| Stellen Sie sich diese Erfahrung vor und machen Sie sich die Ausgangsdaten auf der ersten Sprosse bewusst. | TED | تخيل هذه التجربة وانتبه لكل البيانات والملاحظات الموجودة بأول درجة من السلم |
| Nach der ersten Morgendämmerung... hatten wir 100 Männer verloren. | Open Subtitles | تَعْرفُ، عند نهاية ذلك الفجرِ الأولِ... فَقدنَا 100 رجلَ. |
| Als armer Gastgeber der ich bin, hoffe ich Du wirst verstehen und verzeihen, dass der Colonel Dich bei der ersten Gelegenheit sprechen möchte. | Open Subtitles | يا لي من مضيف رديء، آمل أن تتفهّم رغبة المقدّم بمحادثتك بأوّل فرصة |