"der falschen seite" - Translation from German to Arabic

    • الجانب الخاطئ
        
    • الجانب الخطأ
        
    • الجانب الخاطىء
        
    • الجهة الخاطئة
        
    • الفريق الخطأ
        
    Ja, du sitzt auf der falschen Seite des Tisches, aber mach weiter, reite dich selbst rein. Open Subtitles أجل، لكنك تجلس على الجانب الخاطئ من الطاولة لأسداء النصائح لكن تفضل، قل ما عندك
    Brady, bist du nicht auf der falschen Seite dieses Sterns? Open Subtitles برادي ، الا ترى بأنك تقف على الجانب الخاطئ وانت تحمل تلك الشارة ؟
    Ihr lebt auf der falschen Seite des Gesetzes, genau wie wir. Open Subtitles . انت تعيش على الجانب الخاطئ للقانون مثلنا تماماً
    Ich kann mich nicht dran gewöhnen, dass man auf der falschen Seite fährt. Open Subtitles لا زلت غير معتاد على فكرة القيادة على الجانب الخطأ من الطريق
    Als Philanthropie vor einem Jahrhundert neu erfunden wurde, als die Rechtsform der Stiftung erfunden wurde, dachten die Gründer auch nicht von sich, dass sie auf der falschen Seite hier stünden. TED عندما أعيد تعريف العمل الإنساني منذ عقد وعندما تشكلت البنية الأساسية لم يفكروا في أنفسهم في الجانب الخطأ من هذه كذلك
    Du bist auf der falschen Seite ... Open Subtitles أنت مع الجانب الخطأ, وتطارد الاشخاص الخطأ
    Du bist auf der falschen Seite des Bundesstaates. Open Subtitles انت فى الجانب الخاطىء من المدينه يا فتى
    Freitag Nacht, mein Stock hat plötzlich mitbekommen, dass er auf der falschen Seite war. Open Subtitles ليلة الجمعة لاحظت عصاي فجأة أنها على الجانب الخاطئ
    Das hat er immer gesagt. "Lachen auf der falschen Seite des Gesichts." Open Subtitles ذلك ما قاله الضحك على الجانب الخاطئ من وجهك
    Ich lande überall auf der falschen Seite. Open Subtitles عندما أستمر بالعمل له دائما ينتهى بى المطاف فى الجانب الخاطئ بكل الأمور
    Ich schaffe es bis hier... und sitze auf der falschen Seite Von dem Berg fest? Open Subtitles قطعت كل هذه المسافة لكي أعلق على الجانب الخاطئ لهذه الصخور؟
    Vertraut man natürlich der falschen Seite zu viel an, bleibt nicht viel Spielraum. Open Subtitles بالطبع, التحرك الى الجانب الخاطئ و لا يوجد مجال للتراجع
    Das nervt, dass man letztendlich auf der falschen Seite von dem ist. Open Subtitles .من المقرف ان تكون في الجانب .الخاطئ في النهاية
    Weil sie jetzt auf der falschen Seite der Grenze lebt, deswegen. Open Subtitles لأنها الآن تعيش في الجانب الخاطئ من الحدود
    Du bist auf der falschen Seite... jagst die falschen Typen. Open Subtitles أنت مع الجانب الخطأ, وتطارد الاشخاص الخطأ
    Ich will nicht auf der falschen Seite erwischt werden. Und das ist sie, oder? Open Subtitles لا أحب أن أكون في الجانب الخطأ وهو الذي أنا فيه، صحيح؟
    Warum bin ich nur auf der falschen Seite dieses Gitters? Open Subtitles لماذا أنا على الجانب الخطأ من هذه البوابة؟
    Wenn Sie nicht aufpassen, werden Sie sich bei der Apokalypse auf der falschen Seite befinden. Open Subtitles إن لم تتوخّي الحذر فستكونين في الجانب الخطأ في الحرب الكونية القادمة.
    Ich renne um mein Leben und stehe dann auf der falschen Seite dieses Zauns. Open Subtitles أركض لأجل حياتي، ينتهي بي المطاف على الجانب الخطأ من هذا السياج.
    Da ist aber jemand auf der falschen Seite des Kinderbettes aufgestanden. Open Subtitles أحدهم إستيقظ على الجانب الخطأ من سرير الأطفال.
    Nie mehr stehe ich auf der falschen Seite. Open Subtitles لن أكون على الجانب الخاطىء مرة أخرى.
    Sie hat tatsächlich ihren Einkaufswagen auf der falschen Seite des Gangs geschoben. Open Subtitles في الحقيقة ساقت عربة تسوّقها إلى الجهة الخاطئة من الجناح.
    Wenn du auf der falschen Seite stehst, dann wird es kein Zurück mehr geben. Open Subtitles {\fs15\cHA24A0D\3cHFFFFFF}إذا اخترت الفريق الخطأ لا رجعة لك بعدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more