"der könig von" - Translation from German to Arabic

    • ملك
        
    • مَلِك
        
    Wir übernehmen jetzt dieses Rattenloch. Ich bin der König von Station 3. Open Subtitles نحن نسيطر على هذا المكان القذر الآن أنا ملك عنبر ثلاثة
    eines so reich beladenen Schiffs, dass der König von Spanien sehr nervös ist. Open Subtitles سفينة محملة بشحنة كبيرة، ملك أسبانيا كان حريصًا جدًا على رؤيتها تبحر
    der König von Siam jedoch bekam Aluminium-Besteck. TED ولكن ملك سيام، أطعم بأواني مصنوعة من الألمنيوم.
    der König von England, Alfred der Große, benutzt ein Vokabular und eine Grammatik, die sich sehr von denen des Hip-Hop-Königs Jay-Z unterscheiden. TED فإنّ ملك إنجلترا، ألفريد العظيم، سيستخدم مفردات و قواعد مختلفة تماماً عمّا يستخدمه ملك الهيب هوب، جاي زي.
    Ich habe etwas geforscht und herausgefunden, dass der König von England, Heinrich VIII, nur etwa 7000 Sachen in seinem Haushalt hatte. TED وقد قمت ببحث ووجدت أن ملك إنجلترا، هنري الرابع، كان لديه 7000 قطعة فقط في بيته.
    Angeblich gab es eine solch große Hungersnot, dass der König von Lydien sich zu einer verrückten Idee entschloss. TED إتضح، أنه كانت هناك مجاعة شديدة، جعلت ملك ليديا يقرر أنهم بحاجة للقيام بأمر مجنون.
    Und jetzt sein letzter Auftritt für heute, der König von New York City. Open Subtitles والآن عرض اليوم ملك مدينة نيويورك، الأسد أليكس
    Ich freue mich, dass der König von Frankreich... dem Abkommen zustimmen und den Gipfel ausrichten wird. Open Subtitles انا سعيد بان ملك فرنسا,وافق على توقيع المعاهده وعلى ان يستضيف اجتماع القمه
    der König von England rechtfertigt sich vor niemandem, außer vor Gott. Open Subtitles أنا ملك "إنكلترا" الذي لا يخضع لأي سلطة سوى الله
    Was ich bin wirklich beeindruckt, ist er der König von Sri Lanka. Open Subtitles ما أنا معجب حقا مع انه هو ملك سري لانكا.
    Seit zwei Tagen muss ich das Gras verprügeln. Aber du sitzt auf deinem Pferd wie der König von England. Open Subtitles أنا أفعل هذا منذ يومين للاَن وأنت تجلس على جوادك كأنك ملك إنجلترا
    Pass auf, dass ich nicht zuerst dort ankomme... damit ich nicht auch noch der König von dem Gefängnis werde. Open Subtitles حاذر من أن أسبقك إلى هناك حتي أصبح ملك ذلك السجن أيضاً
    Ich bezweifle, dass der König von Texas die Vernichtung unseres internationalen politischen Programms gutheißt. Open Subtitles أشك بأن ملك تكساس سيوافق على تدميـر سمعتنا السياسية العالمية
    der König von Frankreich hat Euer Majestät geschrieben... um Euch zur Geburt Eures Sohnes zu gratulieren. Open Subtitles أرسل ملك فرنسا مكتوبا لجلالتكم ليهنأك بولادة ابنك
    Majestät, der König von Schottland kommt nicht. Open Subtitles ملك اسكتلندا لن يأتي لقد ذهب مرة أخرى إلى أدنبرة
    Wie kann ich im Bett liegen... wenn der König von England mich zu sich befiehlt? Open Subtitles كيف يمكنني النوم في السرير, يا حبي عندما يستدعيني ملك انجلترا؟
    der König von Frankreich muss erkennen, Botschafter, dass wir die Mitra des Papstes in die Hände eines Affen gegeben haben. Open Subtitles أيها السفير ، لابد أن ملك فرنسا مدرك بإنا وضعنا التاج البابوي بين يدي قرد
    Aber der König von Polen? Es heißt, er habe dem Heiligen Vater versprochen, der Heiligen Liga mit mindestens 40.000 Mann beizustehen. Open Subtitles لكن ملك بولندا وعد وقال أنه سينضم للتحالف على الأقل بأربعين ألف رجلاً ؟
    Herr, unsere Späher berichten, dass der König von Polen mit seinem Heer in Richtung Wien marschiert. Open Subtitles مخبرينا يُعلمونا أن ملك بولندا يتحرك بجيشه نحو فيينا
    Kann selbst der König von Frankreich seine Kanonen im Regen zünden? Open Subtitles هل يستطيع ملك فرنسا اشعال مدافعه في المطر ؟
    der König von England erbittet... Open Subtitles مَلِك إنجِلترا يطلب مُوافَقتُك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more