"der körper" - Translation from German to Arabic

    • الجسم
        
    • الجثة
        
    • جسمك
        
    • الجسد
        
    • جسده
        
    • جسم
        
    • جسمها
        
    • فالجسم
        
    • والجسم
        
    • جسدك
        
    • الجسمَ
        
    So wie der Körper da lag, könnte man einen Ritualmord vermuten. Open Subtitles القتل كان عنده تقديم رسمي. الإسلوب الذي فيه الجسم عرض.
    Wie Sie wissen, war der Körper monatelang in der Stase, während wir versuchten, ihn zu reparieren. Open Subtitles كما تعلمين أبقينا الجسم في حالة سبات لعدة أشهر كما حاولنا إيجاد طريقة لإصلاح الضرر
    Aber wenn der Körper, der von Monsieur Redfern an diesem Tag am Strand entdeckt wurde, nicht der von Arlena Stewart war? Open Subtitles ولكن ماذا لو كانت الجثة التى اُكتشفها السيد ريدفيرن على الشاطئ هذا اليوم, لم تكن لأرلينا ستيوارت حقيقة ؟
    der Körper ist völlig ausgetrocknet. Das passiert nicht einfach über Nacht. Open Subtitles إن الجثة متيبسة تماماً لم يحدث ذلك بين عشية وضحاها
    der Körper filtert sie nämlich vielfach und ganz anders als die Auswärtsstimme. TED لأن جسمك يملك عدّة طرق لترجمتها بشكل مختلف عن الصوت الظاهري.
    Aber der Körper kann fast alles reparieren, was auch cool ist. Open Subtitles لكن الجسد يمكنه إصلاح أي شئ تقريباً و هذا رائع
    Ist der Kampf ums Überleben zu hart... ..oder der Wunsch, sich den Vorfahren anzuschließen zu stark,... ..gibt der Körper auf. Open Subtitles إذا كان النضال من أجل الاستمرار صعبً جداً أو الرغبة في الانضمام إلى أسلافه قوية جدا، فإن جسده سيستسلم.
    Wenn ein Aufstieg natürlich stattfindet... wird der Körper im Endstadium nicht mehr gebraucht. Open Subtitles عندما يحصل الإرتقاء طبيعيا الجسم المادي لا يعد ضروريا في المراحل النهائية
    Die Veränderung tritt ein, wenn der Körper in den REM-Schlaf fällt. Open Subtitles يحدث التغيير عندما يمر الجسم بالنوم ذي الحركات العينية السريعة
    der Körper produziert Antikörper, die Krebs bekämpfen, können sich aber wie Wachstumshormone verhalten. Open Subtitles يُكوّن الجسم أجساماً مضادّة لمحاربة الورم والتي تعمل أيضاً مثل هرمون النمو
    In weniger als einem Tag nimmt der Körper die eingebettete Pico-Technik auf. Open Subtitles أقل من يوم, الجسم أصبح جزء لا يتجزأ من التقنية الحيوية
    Weil, wenn der Körper überkompensiert, das Gehirn noch mehr Melatonin produziert, wenn es nicht schläft. Open Subtitles يحاول الجسم تعويض النقص فينتج الدماغ ميلاتونين أكثر عندما لا يكون في حالة النوم
    Wenn also der Körper einen Schaden an einem Organ bemerkt, und er dann Krebs einleitet, erscheint das fast wie eine Reparaturreaktion. TED لذا اذا استشعر الجسم ضرراً لأي عضو ومن ثم يبدأ السرطان، كأنّه استجابه لترميم الضرر.
    Wissen wir, ob der Körper den See einfrieren ließ oder umgekehrt? Open Subtitles أتعرف ما اذا الجثة تسببت بتجميد البحيرة أو العكس ؟
    Sie berichteten von ihrem Verschwinden, bevor der Körper gefunden wurde. Open Subtitles أبلغوا عنها أنها المفقودة في البحر قبل إيجاد الجثة.
    Was wäre, wenn der Körper nicht vom Turm fiel, sondern von dort drüben und dann hier runter rollte? Open Subtitles والآن ماذا لو لم يكن سقط من ذلك البرج ولكن من مكانِ ما في الأعلى تدحرجت الجثة حتى وصلت للأسفل
    Da der Körper hier lag und der Vorhang aufgezogen war, waren die Lichter von dort als erste zu sehen. Open Subtitles فـ لأن الجثة كانت هنا و كانت الستائر مسحوبة فكانت الأنوار من ذاك المنزل هي أول ما تراه في الليل
    Nun ist eines der Probleme im Hinblick auf Blutdruck, dass der Körper alles tut, um den Blutdruck stabil zu halten. TED الأن, إحدى المشاكل في النظر إلى ضغط الدم هو أن جسمك يفعل كل شيء يستطيع للحفاظ على ضغط الدم في المستوى نفسه.
    Aus der Perspektive der Evolution ergibt es Sinn, dass der Körper den Gewichtsverlust verhindern will. TED من منظر تطوري، مقاومة جسمك لفقدان الوزن له معنى.
    Damit der Körper am Leben bleibt, muss es irgendwo eine Lebensquelle geben. Open Subtitles لكي يصير الجسد حياً لابد من وجود قوة حياة بمكان ما
    Ohne eine Infektion wird der Körper vielleicht zu 10% regenerieren. Open Subtitles إن نجحت وحدة الحروق بمنع العدوى فربما يتكون جسده ثانيةً بنسبة عشرة بالمئة
    Mulder, der Körper dieses Mannes zersetzt sich in keinem Fall normal. Open Subtitles مولدر، جسم هذا الرجل من المستحيل يتفسّخ عادة.
    Sie war kiln isch tot, aber der Körper, von Maschinen flankiert, funktionierte weiter. Open Subtitles طبياً كانت ميتة، لكن جسمها ما زال حي آلالات محيطة بها، أستمر أدائها
    Ein Stunde vor dem Exitus hat der Körper Zuckungen wie bei einem epileptischen Anfall. Open Subtitles وقبل الموت بساعة واحدة, فالجسم يترنّح.. كما لو أنه الصرع.
    Und der Körper, in dem du gerade steckst, was wird aus ihr? Open Subtitles والجسم الذى أنتى به الأن ؟ ماذا سيحدث له ؟ الفتاة صاحبته سوف تموت لقد كانت خرقاء على أى حال
    In dem Laden? Einstellungssache. der Körper muss hier sein, aber der Geist nicht. Open Subtitles انه التفكير, جسدك يجب ان يكون هنا لكن تفكيرك لا يفعل ذلك
    Es ist nur der Körper, der sagt, dass etwas nicht stimmt. Open Subtitles إنه فقط الطريقة التي يخبرنا بها الجسمَ بأنّ هناك شيءِ خاطئِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more