"der kurzen zeit" - Translation from German to Arabic

    • الوقت القصير الذي
        
    • هذا الوقت القصير
        
    • الفترة القصيرة
        
    • الوقت المتاح
        
    In der kurzen Zeit, seitdem Sam hier ist, ist er unentbehrlich. Open Subtitles وخلال الوقت القصير الذي أمضاه هنا أثبت "سام" أنه ثمين
    In der kurzen Zeit, seit ich hier bin, habe ich beängstigende Sachen gesehen. Open Subtitles خلال الوقت القصير الذي كنتُ فيه هنا رأيتُ أشياء مروعة
    Fünf davon nur in der kurzen Zeit, in der ich dort war. Open Subtitles خمسة منهم في الوقت القصير الذي كنتُ فيهِ هناك
    Wichtiger ist, dass sie jemand in der kurzen Zeit abfing. Open Subtitles الأمر الأكثر أهمية أن هناك من إستطاع أن يصل للمرأة في هذا الوقت القصير
    In der kurzen Zeit, die ich hier bin, habe ich die einfache Macht zu verstehen gelernt, die der Glaube in sich birgt. Open Subtitles . خلالَ هذه الفترة القصيرة التي قضيتُها بين البشر، بتُّ أفهم القدرةَ البسيطة التي تتمسّكُ بالإيمان.
    In Ordnung... Macht das Beste draus in der kurzen Zeit. Open Subtitles حسنا افعل افضل ما لديك فى الوقت المتاح لك
    In der kurzen Zeit, in der sie Sie kennt, habe ich ein Leuchten in ihren Augen gesehen, das vorher nie da war. Open Subtitles في هذا الوقت القصير الذي عرفتْكَ فيه رأيتاُ بريقاً بعينيْها لم أراه فيهما من قبل
    Aber ich kann ehrlich sagen, in der kurzen Zeit unserer Bekanntschaft habe ich mich leidenschaftlich in dich verliebt. Open Subtitles لكن في الوقت القصير الذي أمضيناه, يمكنني القول أنني وقعت بجنون, في عشقك.
    Und tatsächlich, in der kurzen Zeit, die ich bei TED bin, Sehe ich, dass wir näher dran sind, als ich dachte. TED و بالفعل ,في الوقت القصير الذي كنت فيه في تيد TED أرى أننا اقرب مما كنت اعتقد
    In der kurzen Zeit, die sie hier wohnten... haben sie nie die Polizei gerufen oder geschickt bekommen... und nie etwas Bizarres gemeldet, das in den Ermittlungen aufgetaucht ist. Open Subtitles لا, في الفترة القصيرة التي عاشوا بها هنا لم يتصلوا بالشرطة أبداً ولم يبلغوا عن اي شيئ غريب حصلَ معهم
    In der kurzen Zeit bis dahin soll sich keiner allein, ahnungslos oder in Gefahr fühlen... Open Subtitles وهذا... تلك الفترة القصيرة والأخيرة من الوقت التي نمتلكها... لا أريد لأي منكما أن يشعر بالوحدة أو يكون على جهل...
    Ich glaube, ich hab mich in der kurzen Zeit total in Rom verliebt. Open Subtitles إنني أشعر أنني أقع في غرام (روما) تماماً... في خلال تلك الفترة القصيرة التي أمضيتها هنا.
    Es gibt soviele Sicherheitsmaßnahmen, dass ich sie nicht innerhalb der kurzen Zeit entschärfen kann. Open Subtitles من الإجرائات الأمنيه لا يمكنى نزعها فى الوقت المتاح
    Ich konnte in der kurzen Zeit keinen beschaffen. Open Subtitles -لمْ أستطع تأمينه في الوقت المتاح .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more