"der mitte der" - Translation from German to Arabic

    • منتصف
        
    In der Mitte der Dekade wurde eine Halbzeitüberprüfung und am Ende der Dekade eine ausführliche globale Überprüfung durchgeführt. UN وأجري استعراض في منتصف العقد واستعراض عالمي واسع النطاق في نهاية العقد.
    Es gab ein großes Watson-Logo in der Mitte der Bühne. TED وكان هناك شعار واطسون كبير في منتصف المنصة.
    Das hier ist aus der Mitte der 60er Jahre, der Wechsel von Metallschriften zum Foto, von heiß zu kalt. TED هذا من منتصف الستينات، التغيير من خط بالمعدن إلى صورة، الساخن إلى البارد.
    Und ich würde den Phönix nehmen und ihn zu einem großen Element machen, in der Mitte der Flagge. TED و ببساطة أحب أخذ طائر العنقاء و أجعل منه العنصر الأساسي في منتصف العلم.
    Vagabunden in der Mitte der Wèste. Open Subtitles في منتصف هذا بحر صحراء، إكتسبنا متشردان أكثر.
    Die Bänder sind in der Mitte der Spule, unter mehreren Metern Band. Open Subtitles ان الشرائط فى منتصف البكرة تماما يجب عليهم ان يفكّوا مئات الأمتار من الشريط ليصلوا اليها جيد يا فتى
    Geh rein und wähle einen Punkt in der Mitte der Lobby. Open Subtitles تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في منتصف الردهة.
    Unser Auto ging kaputt in der Mitte der Straße, und wir suchten nach Hilfe. Open Subtitles سيارتنا تعطلت . في منتصف الطريق . ونحن كنا نبحث عن المساعدة
    Wir haben es im Fernsehen gesehen, genau in der Mitte der Nachrichten, es war süß. Open Subtitles رأينا ذاك الشيء في التلفاز كان في منتصف الأخبـار, لقد كان ظريفاً
    Das heißt, ungefähr in der Mitte der dritten gehst du runter und verriegelst den Saal. Open Subtitles إذًا في منتصف الشريط الثالث، ستنزل وراء الشاشة وستغلق الغرفة بالمفاتيح
    Bring sie dazu neben dir in der Mitte der Couch zu sitzen wo die Kuhle ist. Open Subtitles حاول أن تجعلها تجلس بجوارك في منتصف الأريكة حيث تغطس
    Saß ich immer in der Mitte der Schaukel und fand die Unterscheidung... zwischen Ente und Gans immer unbegründet. Open Subtitles فلم أعرف كيفيه إستخدام المقص و جلست في منتصف الأرجوحة و لطالما وجدت التمييز
    Schießende durch die Straßen DC in der Mitte der Nacht, die Junkies schwingende Spritzen. Open Subtitles الإنطلاق في شوارع العاصمة في منتصف الليل، و المدمنون يستخدمون الإبر للحقن.
    Du bist genau in der Mitte, der sicherste Ort." Open Subtitles كنت في منتصف الفصيل ، المكان الأكثر أمانا
    Jeder von ihnen aß, so schnell er konnte, rutschte den Stuhl nach vorne und sie trafen sich in der Mitte der Platte. Open Subtitles ،كل منهم بدأ يأكُل بأسرع ما يُمكنه واستمروا في تقديم مقاعدهم وتقابلوا في منتصف الطبق
    Also, wie Sie sehen können, haben wir oben an der Treppe ein Gate installiert, eins unten an der Treppe und als Extra-Sicherheit, habe ich eins in der Mitte der Treppe installiert. Open Subtitles لقد قمت بتثبيت بوابة في أعلى الدرج,. في أسفل الدرج، وكإجراء وقائي إضافي،. أنا وضعت واحدة في منتصف الدرج.
    Es könnte also eine gute Idee sein, zumindest von der Mitte der Straße zu gehen. Open Subtitles لذا قد تكون فكرة جيدة أن تبتعدي عن منتصف الطريق على الأقل.
    Wir glauben, das hier ist der Junge, genau in der Mitte der Hitze - Eruption. Open Subtitles نعتقد ان هذا هو الفتى ، كان واقفاً في منتصف اشعاع حراري
    Ich schulde es meinem Mann, die Person zu finden oder Personen, die ihn in der Mitte der Straße erschossen. Open Subtitles أنا مدينة لزوجي بالعثور على الشخص أو الأشخاص الذين قتلوه في منتصف الطريق.
    Und was Insekten dort in der Mitte der Blume tun müssen - sie müssen ihren kleinen Saugrüssel dort hinein und die ganze Nektarröhre hinab stecken um an den Nektar zu kommen. TED ومايجب على الحشرة القيام به في منتصف الزهرة على الحشرة .. ان تمد خرطومها الى داخل هذا ومن ثم عبر انبوب الرحيق لكي تحصل عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more