"der rest des" - Translation from German to Arabic

    • بقيّة
        
    • باقى
        
    • بقية أعضاء
        
    • عن باقي
        
    • ما تبقّى من الكتيبة
        
    • باقي أعضاء
        
    • كانت بقية
        
    • إليك بقية
        
    • بقية مناطق
        
    Versuchen Sie das noch einmal, dann ist der Rest des Baums fällig. Open Subtitles إن تعرّضتِ لي مرّةً أخرى، سأعود للإجهاز على بقيّة هذه الشجرة.
    Und du sagst uns, wo der Rest des Geldes ist, ja? Open Subtitles لذا أنت يمكن أن تخبرنا اين بقيّة المال هه؟
    Selbst wenn der Rest des Teams noch lebt, gibt es keine Überlebenschancen. Open Subtitles حتى لو كان باقى الفريق حيا فليس لهم مجال للحياه
    So gern ich Sie auch als würdiger Nachfolger für Richard Woolsey eingesetzt hätte, befürchte ich, daß der Rest des Gremiums darüber anders entschieden hat. Open Subtitles بقدر ما أَعتقدُ بأنّكِ سَتَكُوني مرشّحة جديرة لتحَلّي محل (ريتشارد) ِ أخشى أن بقية أعضاء المجلس يشعروا بخلاف ذلك
    - Wenn Sie meinen, dass ich hart durchgreife... - Und der Rest des Teams? Open Subtitles إذا كنت تعتقد أني كنت قاسيا عليك ماذا عن باقي أعضاء الفريق؟
    In Ihrem Publikum saß der Rest des 107. Open Subtitles ذلك الحشد كان ما تبقّى من الكتيبة 107،
    Wie lief der Rest des Abends? Ich nehme an, erfolgreich. Open Subtitles كيف كانت بقية الأمسية مثمرة كما أرى
    Ja, und hier ist der Rest des Geldes, das Greg Ihnen im Gegenzug versprochen hat. Open Subtitles ذلك كل شيء. أجل، إليك بقية المال الذي وعدك به (غريغ) مقابل صنيعك.
    Intern hat Libyen eine ostwärts orientierte Politik eingeschlagen, damit sich die Entwicklung nicht ausschließlich auf die Öl- und Gasregionen und die Gegend um die Hauptstadt Tripolis herum konzentriert. Es soll vor allem sichergestellt werden, dass die Menschen und Stämme in den östlichen Gebieten des Landes in der Kyrenaika um Benghazi herum die Chance erhalten, sich in gleicher Weise wie der Rest des Landes zu entwickeln. News-Commentary وفي الداخل أطلقت ليبيا سياسة "التوجه نحو الشرق"، حتى لا تتركز التنمية بالكامل في مناطق النفط والغاز وحول العاصمة طرابلس. وترغب ليبيا على نحو خاص في ضمان حصول السكان والقبائل في منطقة برقة الشرقية التي تتوسطها بنغازي على فرص متساوية مع بقية مناطق البلاد في التنمية.
    Ma'am, der Rest des Tages ist eine logistische Hölle. Open Subtitles حَسناً , سيدتي، أَتمنّى أن اجتماعك قد نَجحَ، لأن بقيّة اليوم لديك جحيم لوجستيكي.
    Wo ist der Rest des Geldes? Open Subtitles إذًا أنت لست غبيًّا كما ظننت أين بقيّة المال؟
    der Rest des Gepäcks ist geprüft, Mr. Franks. OK, Jungs! Open Subtitles بقيّة أمتعتِكَ طهرت سّيد فرانكس.
    Wenn nur der Rest des Lebens auch so einfach zu handhaben wäre. Open Subtitles "لو أنّ بقيّة الحياة كان من السهل اكتشاف حلولها هكذا"
    Gehört der Rest des Teams auch dazu? Open Subtitles كيف نعلم أن باقى الفريق غير متورط ؟
    Sie sind weg vom Schnitt der Rest des Schiffes nun und uns. Open Subtitles لقد إنقطعوا عن باقى السفينه الأن وعنا
    Hör mal, der Rest des Rates... Open Subtitles اسمع ، بقية أعضاء المجلس
    Wie denkt der Rest des Rates? Open Subtitles كيف يشعر بقية أعضاء المجلس؟
    Und der Rest des Films? Open Subtitles وماذا تظنون عن باقي الفيلم ؟
    Und der Rest des Geldes? Open Subtitles ماذا عن باقي المال
    In Ihrem Publikum saß der Rest des 107. Open Subtitles ذلك الحشد كان ما تبقّى من الكتيبة 107،
    Ich glaube, der Geist ist anders als der Rest des Körpers. Open Subtitles أنت لطيف جداً العقل ليس شيء فيزيائي كما باقي أعضاء الجسم
    Wenn der Rest des Materials dazu passt, will ich dich heiraten. Open Subtitles إذا كانت بقية اللقطات تدعم هذا
    Vor allem die Arktis erwärmt sich doppelt so schnell wie der Rest des Planeten. Auch Korallenriffe, Mega-Deltas (wo sich Städte wie Shanghai, Kolkata und Dhaka befinden) und kleine Inselstaaten sind aufgrund steigender Meeresspiegel extrem gefährdet. News-Commentary إن بعض مناطق العالم أكثر عُـرضة من غيرها لهذه التغيرات. فمعدلات ارتفاع الحرارة في منطقة القطب الشمالي، بشكل خاص، كانت ضعف مثيلاتها في بقية مناطق الكرة الأرضية. والحيود البحرية المرجانية، ومناطق الدلتا الكبرى (التي تقوم عليها مدن مثل شنغهاي وكلكتا ودكا)، والدول الصغيرة القائمة على جزر، أصبحت أيضاً معرضة للخطر الشديد من جراء ارتفاع مستوى سطح البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more