"der schönsten" - Translation from German to Arabic

    • من أجمل
        
    • من أحسن
        
    Das ist eine Feder von einem der schönsten Vögel in Kenia: dem Kräuselhauben-Perlhuhn. TED إنها ريشة من واحد من أجمل الطيور لدينا في كينيا، الدجاج الغيني ذو العرف.
    Eines der schönsten Dinge ist, dass Designer wirklich am Leben arbeiten, auch wenn sie die Technologie mit einbeziehen. TED واحدة من أجمل الأشياء هي أن المصممين لا يعملون فقط على الحياة حتى وأنهم يضعون التكنولوجيا الجديدة في الحسبان
    Ich denke, das ist eines der schönsten klassischen Tauchgeräte, die je gebaut wurden. TED هذا، باعتقادي، يعرض واحد من أجمل الغواصات الكلاسيكية المصنوعة.
    Es gibt so schöne Tempel da, einige der schönsten Tempel Japans. Open Subtitles كل تلك المعابد الجميلة هناك من أجمل المعابد في اليابان كلها
    Ehrlich, ohne Scheiß, das ist eine der schönsten Yachten, Open Subtitles بجد، أنا مش بهزر هنا دة واحد من أحسن المراكب
    Ihr habt eine der schönsten Städte Frankreichs eingenommen. Open Subtitles فقد إستوليت على واحدة من أجمل المدن في فرنسا
    Meine Geschichte beginnt in einer anderen der schönsten Städte der Welt. Open Subtitles قصتي تبدأ في واحدة أخرى من أجمل بلاد العالم
    Das ist eins der schönsten Autos, die ich je gesehen habe. Open Subtitles وهذا هذه هي واحدة من أجمل السيارات التي رأيتها على الإطلاق.
    Eines der schönsten Beispiele, das ich gern erwähne, ist die Geschichte zweier junger Frauen, Schülerinnen in New York City, die bei der Erfassung mitmachten. TED الآن واحد من أجمل الأمثلة التي أود أن أذكرها حول هذا الموضوع هو قصة لشابتين, طالبتين في الثانوية في مدينة نيويورك, اللتان تعملان مع فريق التعداد.
    Faschismus lässt die Leute sich selbst als Angehörige der schönsten und wichtigsten Sache auf der Welt sehen: der Nation. TED لأن الفاشية تجعل الناس يرون أنفسهم كجزء من أجمل وأهم الأشياء في العالم... الأمة.
    Und das Königreich Israel, das von König Saul geführt wird, bekommt davon natürlich Wind, und Saul führt seine Armee aus den Bergen hinunter und konfrontiert die Philister im Tal Elah, einem der schönsten Täler der Schefela. TED ومملكة إسرائيل والتي كان يحكمها الملك شأوول، من الواضح أنها تفطّنت لذلك، فقام شأوول بإنزال الجيش من الجبال للسفح و واجه الفلسطينيين القدماء في وادي إيلاه، وهو من أجمل وديان شفيللا.
    Vergleicht man Portia de Rossi mit jemandem wie Sarah Jessica Parker, glauben viele Leute -- mich eingeschlossen -- dass Sarah Jessica Parker einfach wunderbar ist und vermutlich eines der schönsten Wesen, die es je auf der Erde gegeben hat. TED إن قارنت بورتيا دي روسي بسارة جيسيكا باركر مثلا، الكثير من الناس، بمن فيهم أنا يعتقدون أن سارة جيسيكا باركر امرأة رائعة ولربما هي واحدة من أجمل المخلوقات التي مشت على سطح الأرض على الإطلاق.
    Dies ist eine der schönsten Gleichungen. TED إنها واحدة من أجمل المعادلات.
    Sie ist tatsächlich eine der schönsten Frauen auf der Welt. Open Subtitles إنّها جميلة جدّاً! الحقيقة، هي من أجمل نساء العالم كلّه.
    Sie sind eins der schönsten Mädchen, die ich je sah. Open Subtitles إنك واحده من أجمل الفتيات التى رأيتهن
    Opernhauses ist eines der schönsten Europas. Open Subtitles أن "دار الأوبرا" واحدة من أجمل الأشياء في أوروبا.
    Sie sind eine der schönsten Frauen, die ich jemals gesehen habe. Open Subtitles أنت واحدة من أجمل النساء ليس لك مثيل.
    Gesicht immer eins der schönsten war, die Leinwand zu zieren. Open Subtitles ... من أجمل الوجوه ... ... التي شرفت الشاشة الفضية
    Mit Boulogne habt Ihr eine der schönsten Städte in Frankreich erobert. Open Subtitles فقد إستوليت على واحدة من أجمل المدن
    Um 1:08 tweetete Patricia, Zitat: "Hab' eine der schönsten Eichen im Park gesehen. Open Subtitles في الثامن من شهر يناير باتريشيا نشرت عبر تويتر و أقتبس "رأيت واحدة من أجمل أشجار البلوط
    Diese Nacht war eine der schönsten drei meines Lebens. Open Subtitles تلك الليلة كانت واحدة من أحسن ثلاث ليالي بحياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more