"der unterhaltung" - Translation from German to Arabic

    • المحادثة
        
    • الترفيه
        
    Also konnten wir der Unterhaltung plötzlich nicht mehr folgen. TED وفجأة ، لم يعد ممكنًا متابعة مجرى المحادثة.
    Sie schweift während der Unterhaltung immer ab. Open Subtitles أنها صعبة بشدة عندما المحادثة تتجة نحو الذي حصل
    Gott. Vor der Unterhaltung hab ich Angst gehabt. seit du auf der Welt bist. Open Subtitles يا إلهي لقد أجلت هذه المحادثة منذ يوم ولادتك
    Gäbe es eine Beschwerde, hätten wir eine völlig andere Form der Unterhaltung. Open Subtitles كلا، كلا. لو كانت توجد شكوى... حينها، كانت المحادثة ستختلف جداً.
    Mehrheit und Einstimmigkeit spielen ja in vielen Bereichen eine wichtige Rolle, ob in der Politik, in der Wirtschaft oder in der Unterhaltung. TED في النهاية، فإن الكثير من مجتمعنا يعتمد على أغلبية الأصوات والآراء، سواء في السياسة، أو التجارة، أو الترفيه.
    Eine so unverschämte Frage, so früh in der Unterhaltung. Open Subtitles سؤال وقح جداً وليس أول المحادثة بمكان له
    So wird es gemacht. Ende der Unterhaltung. Open Subtitles هذهِ كيفية سير الأمر ، لذا قدّ أنتهت المحادثة ، أتفقنا؟
    Was war an der Unterhaltung, die wir gerade führten, dass Sie denken, ich würde für Sie arbeiten wollen? Open Subtitles عن ماذا كانت المحادثة التي حضينا بها التي جعلتك تعتقد أنني أريد العمل لديك؟
    Vorher hatten nur 20 % der Leute Nachrichten versandt, und jetzt waren es 60 %. Die Befragungen zeigten, dass Menschen auf beiden Seiten der Unterhaltung sich damit besser fühlten. TED من قبل، فقط 20 بالمائة من الناس أرسلوا الرسالة. والآن 60 بالمائة أرسلوا، وقد أظهرت الاستقصاءات أن الناس على جانبي المحادثة شعروا بتحسن نتيجة لذلك.
    OK, Mister. Fangen Sie mal mit der Unterhaltung an. Open Subtitles حسنا ، سيدى إفتراض أنك تبدأ المحادثة
    Das ergab sich halt so aus der Unterhaltung. Open Subtitles صدقني لقد جاءت في وسط المحادثة
    Als wir dann im Laufe der Unterhaltung immer vertrauter wurden, fanden wir immer mehr Gemeinsamkeiten heraus, im Bezug auf Gefühle und Reaktionen. Open Subtitles لأنني فعلتُ الأمر ذاته. وتقاربنا جداً خلال تلك المحادثة... وجدنا أن بيننا عدداً هائلة من الأمور المشتركة...
    Während der Unterhaltung hat der General einen Mann namens Sameer erwähnt. Open Subtitles أثناء المحادثة (الجنرال ذكر رجلاً يدعى (سمير
    Ich möchte nur Teil der Unterhaltung sein. Open Subtitles أريد فقط أن أكون جزء المحادثة
    Ich will diese Art der Unterhaltung nicht führen. Open Subtitles -من فضلك لا اريد هذه المحادثة هكذا
    Ende der Unterhaltung. Open Subtitles و هذه نهاية المحادثة
    Es ist erst acht Monate her, dass John Malkovich die Bombe platzen ließ, deren Schockwellen... die Welt der Unterhaltung erschütterten. Open Subtitles وهكذا كان ذلك منذ ثمانية شهور... أسقط جون مالكوفيتش القنبلة التي أرسلت موجات الإهتزاز... خلال مجتمع الترفيه.
    Sitcoms sind die niedrigste Form der Unterhaltung! Open Subtitles -لست كوميدياً والمسرحيات الهزلية أوطأ أنواع الترفيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more