Da Misa sein Gesicht gesehen hatte wurde Der Verdächtige schnell gefasst. | Open Subtitles | ولأن ميسا رأت وجهه تم القبض على المشتبه به بسرعة |
Der Verdächtige ist weiß, männlich, möglicherweise Bewaffnet und trägt dunkle Kleidung. | Open Subtitles | المشتبه به رجل ابيض, ربما يكون مسلحا, يرتدى ملابس سوداء |
Der Verdächtige fährt nach Westen. Durch die Werft in der April Street. | Open Subtitles | المشتبه به يتجه غربا الآن لقد دخل رصيف السفن من شارع أبريل |
Der Verdächtige ist so was von schuldig, aber ohne einen Haftbefehl bekommen wir nicht seine DNS. | Open Subtitles | المُشتبه به مُذنب تمامًا، لكن لا يُمكننا التحصّل على حمضه النووي من دون أمر قضائي. |
Ich sah, wie Der Verdächtige über die Straße lief, mit einer Tec-9. | Open Subtitles | لقد رأيت المتهم يركض عبر الشارع و معه مسدس تيك 9 |
Der Verdächtige entkam durch Sprung ins Wasser. | Open Subtitles | و تخلص المشتبه به من القبض عليه بالقفز فى الميناء |
Wissen wir, warum Der Verdächtige gejagt wurde? | Open Subtitles | هل نعرف حتى لماذا كانوا يطاردون المشتبه به ؟ |
Würd mich sehr wundern, wenn Der Verdächtige aus Brainerd kommt. | Open Subtitles | سيفاجئي كثيراً إذا كان المشتبه به من براينارد |
Dass Der Verdächtige von einem bösen Geist besessen ist? | Open Subtitles | الذي المشتبه به ممسوس من قبل بعض الروح المظلمة؟ |
Keine Bewegung, bis Der Verdächtige sich hingesetzt hat. | Open Subtitles | أهم شيء أن لا يقوم أحد بالتدخل مع المشتبه في المكان |
Der Verdächtige ist hier im Gebäude. Teilt euch in drei Gruppen auf. | Open Subtitles | المشتبه به موجود في هذا المبنى أريدكم أن تنقسموا إلى ثلاث مجموعات |
Der Verdächtige ist drinnen, aber er ergibt sich nicht. | Open Subtitles | المشتبه به موجود ، ولكنه لم يستجب لدعوتنا الى الاستسلام |
Der Verdächtige ist verletzt. Ein Rettungsteam zum Ostende des Plaza. | Open Subtitles | المشتبه به سقط ، اكرر انا بحاجه للأسعاف فى الطرف الشرقى من الميدان |
Achtung, an alle Einheiten. Der Verdächtige hat Fong als Geisel. | Open Subtitles | انتباه إلى كل الوحدات المشتبه به يحتجز فونغ كرهينة |
Unser SUV-Fahrer ist nicht Der Verdächtige. | Open Subtitles | لا يبدو أنّ قائد السيّارة هو المُشتبه به |
Der Verdächtige fährt nach Norden auf der 65. Ich brauche Verstärkung und Luftunterstützung. | Open Subtitles | المُشتبه به يتجه شمالاً على الطريق 65، أحتاج للدعم ولمساندة جويّة. |
Der Verdächtige fährt nach Norden auf der 65. Ich brauche Verstärkung und Luftunterstützung. | Open Subtitles | المُشتبه به يتجه شمالاً على الطريق 65، أحتاج للدعم ولمساندة جويّة. |
Der Verdächtige, unerkennbar wegen des Nebels, schoss Officer Brooks in den linken Oberschenkel. | Open Subtitles | المتهم,إختفى فى الضباب أطلق النار على الضابط برووكس فى الفخذ الأيسر |
Der Verdächtige hat längere Zeit in der Nähe ihres Kopfes gestanden. | Open Subtitles | المشتبهون امضوا الكثير من الوقت حولها |
Kein schöner Anblick. Dennoch, dass Der Verdächtige stirbt, heißt nicht, dass die Ermittlungen enden. | Open Subtitles | الأمر عينه، لأن مرتكب الجريمة ينجح لا يعني أن التحقيق يتوقف |
"könnte Der Verdächtige vertraut sein "mit der Gesetzesvollstreckung oder forensischen Methoden." | Open Subtitles | "بسبب قلّة الأدلّة المجموعة من مسرح الجريمة فقد يكون القاتل خبيراً بالقانون أو الإجراءات التشريحيّة" |
Ihren Posten verlassen? Der Verdächtige wäre fast entkommen. | Open Subtitles | المشبوه الرئيسي كاد أن يهرب |
Der Verdächtige hat Probleme mit längeren Beziehungen... und ist vermutlich ein gut funktionierender Alkoholiker. | Open Subtitles | المشتبة به لديه مشكلة مع العلاقات طويلة الأمد ومن المحتمل أنه مدمن شديد للكحول |
a) wenn Der Verdächtige ein Angehöriger dieses Staates ist oder seinen gewöhnlichen Aufenthalt in dem Hoheitsgebiet dieses Staates hat; | UN | (أ) عندما يكون المجرم المتهم مواطناً من مواطني تلك الدولة أو شخصاً يقيم عادة في إقليمها؛ |
Jeder Vertragsstaat kann außerdem die notwendigen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die Straftaten nach diesem Übereinkommen zu begründen, wenn Der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn nicht ausliefert. | UN | 4- تعتمد أيضا كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في إقليمها ولا تقوم بتسليمه. |
Der Vertragsstaat, in dem Der Verdächtige strafrechtlich verfolgt wird, teilt nach innerstaatlichem Recht oder nach den anwendbaren Verfahren den Ausgang des Verfahrens dem Generalsekretär der Vereinten Nationen mit; dieser unterrichtet die anderen Vertragsstaaten. | UN | على الدولة الطرف التي تجري فيها محاكمة الشخص المدعى ارتكابه الجريمة أن تقوم، وفقا لقانونها الوطني أو إجراءاتها السارية، بإبلاغ النتيجة النهائية لإجراءات المحاكمة إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيل هذه المعلومات إلى الدول الأطراف الأخرى. |