"der vergangenheit" - Translation from German to Arabic

    • الماضي
        
    • الماضى
        
    • السابقة
        
    • ماضيها
        
    • التاريخ
        
    • ماضي
        
    • للماضي
        
    • السابق
        
    • من ماضيك
        
    • فات قد
        
    • من ماضينا
        
    • بالماضي
        
    Es zeigt ein allgemeines Misstrauen der Regierung und der staatlich garantierten Institutionen, denen es in der Vergangenheit an Transparenz gefehlt hat. TED لأنه يظهر لنا عدم الثقة العامة في الحكومة أو المؤسسات التي تدعمها الحكومة ، التي أفتقرت للشفافية في الماضي.
    Mehr und mehr Menschen sind in der Zukunft oder Gegenwart ebenso verankert, wie in der Vergangenheit. TED المزيد والمزيد منا تضرب جذوره في المستقبل أو في الحاضر قدر ما هي في الماضي.
    Veränderungen zum Schlechteren beginnen mit der brutalen Realität, dass wir heute mehr ältere als jüngere Leute haben als jemals zuvor in der Vergangenheit. TED التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي.
    Wenn wir jetzt in der Vergangenheit sterben, werden wir dann in der Zukunft nie geboren? Open Subtitles يا للهول إن متنا هنا في الماضي أيعني هذا أننا لن نولد في المستقبل
    Aber das was du in der #Vergangenheit durchgemacht hast... werden dir ein Vermögen einbringen. Open Subtitles ذلك الألم القاسي في الماضي.. كانت على وشك أن تحدث ثورةً في داخلك..
    Noch sonst wer unter Euch, ganz gleich, welche Allianzen lhr in der Vergangenheit hattet. Open Subtitles ولا أي منكم دون النظر إلى في صف من كنتم تقفون في الماضي
    Wenn ich diese Scheiße nicht jeden Tag neu stelle, lebe ich in der Vergangenheit. Open Subtitles .. إن لم أكن اضبط هذا الشئ كل يوم لكنت أعيش فى الماضي
    Ich kann nicht in der Vergangenheit sterben, wenn ich in der Gegenwart lebe. Open Subtitles لا يمكنني الموت في الماضي إن كنت على قيد الحياة في الحاضر.
    In der Vergangenheit hast du schon schreckliche Dinge getan, aber es ging immer um die Verfolgung deines höheren Zieles der Weltherrschaft. Open Subtitles إسمع، في الماضي أنتض قمتَ بأمور مروّعة لكن الأمر كان دائما يتعلق بمطاردة هدفك الأسمى حول الهيمنة على العالم
    Du kannst in der Vergangenheit nichts ändern, selbst wenn du willst. Open Subtitles لا يمكنكِ تغيير شيئاً من الماضي, حتى لو كنتِ انتِ.
    Wenn man etwas in der Vergangenheit verändert, werden alle Ereignisse von da an ungewiss. Open Subtitles ،حالما تُغيّر شيئًا في الماضي كل شيء مرتبط بتلك النقطة يصبح عرضة للشك
    Unter diesen Umständen besteht die Versuchung, den roten Teppich auszurollen und dem Beispiel der großen und erfolgreichen Krönungen der Vergangenheit nachzueifern. Open Subtitles في مثل هذه الظروف يظل الإغراء بمد السجاد الأحمر واتباع السابقين الذين أقاموا مراسم تتويج رائعة وناجحة في الماضي
    In der Vergangenheit war er wichtig, um Geld für das Atomprogramm zu verschieben. Open Subtitles كان رجلا مهما في الماضي ينقل أموالا من أجل برنامج أسلحتكم النووية
    Die in der Vergangenheit durchgeführten Aufsichtstätigkeiten machten deutlich, dass in diesem Bereich eine Reihe von Risiken besteht. UN وقد كشفت أنشطة الرقابة في الماضي عددا من المخاطر في هذا المجال.
    Dieser Prozess wird Haiti eine einmalige Gelegenheit zur Abkehr von der Gewalt und der politischen Instabilität der Vergangenheit bieten. UN وستمنح هذه العملية الانتخابية هايتي فرصة فريدة لكسر دوامة العنف وعدم الاستقرار السياسي التي شهدتها في الماضي.
    Wenn du Geologie studierst, kannst du sehen was in der Vergangenheit passiert ist. Es gab ungeheuerliche Veränderungen. TED وعندما تدرس الجيولوجيا .. يمكنك ان ترى ماذا حدث في الماضي .. وكيف ان هناك تغيرات رائعة تحدث من حولنا ..
    Die Verbindung zwischen der Vergangenheit und der Zukunft ist zerbrechlich. TED ان الرابط بين الماضي والحاضر اصبح هشاً جداً
    Und wenn wir die positiveren Gefühle mit der Vergangenheit verbinden können, dann wird das zur neuen Norm. TED وان استطعنا ان نحافظ على الافكار والمشاعر الايجابية حيال الماضي سوف نصنع عصب جديد
    Wir haben also die Situation, dass die Menschen die Vergangenheit nicht kennen, obwohl wir in gebildeten Gesellschaften leben, weil sie den Quellen der Vergangenheit nicht trauen. TED إذن لديك وضعية حيث لا يعرف الناس الماضي، بالرغم من أننا نعيش في مجتمعات متعلمة، لأنهم لا يثقون في موارد الماضي.
    Das sind Sie. Dieser Pfeil zeigt von der Vergangenheit in die Zukunft, klar? Open Subtitles هذا هو انت وهذا السهم يتقدم للأمام من الماضى ألى المستقبل حسناً؟
    Und ich fing an, darüber nachzudenken, wie wir sonst herausfinden könnten, wie hoch die HIV-Verbreitung in Afrika in der Vergangenheit war. TED لذا بدأت في البحث عن طريقة قد تمكننا من اكتشاف نسبة انتشار فيروس الإيدز في أفريقيا في الفترة السابقة
    In einer nicht allzu fernen Zukunft, in einer Welt der Zerstörung, holen sie die Schatten der Vergangenheit ein. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها
    Die Generation, der mehr der Bezug zur Zukunft und den jetzigen Kindern fehlt als Generationen der Vergangenheit. TED نحن جيل بعيد عن أطفالنا المستقبليين والحاليين أكثر من أي جيل في التاريخ.
    Steve erzählte uns über die Zunkunft der kleinen Technologie. Ich werde Ihnen etwas aus der Vergangenheit der großen Technologie zeigen. TED ستيف أخبركم حول مستقبل تقنية صغرى. أما أنا سأعرض لكم بعضا من ماضي تقنية كبرى.
    Die KathedraIe ist die Handschrift der Vergangenheit, die Zukunft ist die Presse. Open Subtitles إن للكاثدرائيات الكتابة اليدوية للماضي إن الصحافة وقتنا
    Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden. UN أما الترتيبات العملية ذات الصلة بذلك فتكون شبيهة بتلك التي نُفذت في السابق.
    Du bist auf der Flucht vor etwas, vor der Vergangenheit. Open Subtitles أنتِ تهربين من شيء ما .. تهربين من ماضيك
    Das war die Antwort, auf die ich gehofft hatte ... dass das in der Vergangenheit liegt. Open Subtitles هذا هو الجواب الذي كنت آمل الحصول عليه "أن "ما فات قد مات
    Co-Autorin von Geister der Vergangenheit: Wörtlich als auch bildlich: Die Studie des Paranormalen? Open Subtitles مُشَارِكة بتأليف "أشباح من ماضينا دراسة الخوارق الطبيعية والمجازية على حد سواء"؟
    Wir verlieren schneller unser Interesse an der Vergangenheit. TED نحن نفقد اهتمامنا بالماضي بشكل أكثر سرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more