"der verstand" - Translation from German to Arabic

    • العقل
        
    Es kommt darauf an, dass der Verstand stärker ist als der Busen. Open Subtitles كما ترين ، إنها مسألة العقل أن يكون أقوى من الصدر
    In der Tat kann sich der Verstand selbst neu definieren, was zwei Spezialisten namens Hagen und Silva demonstrierten, damals in den 70er Jahren. TED بالفعل ، بإمكان العقل بناء نفسه مرةً أخرى ، وهذا موضح من أخصائيين اثنين يدعيان هاجن و سيلفا وذلك في خلال السبعينيات.
    der Verstand spiegelt sich in der Verhaltenslogik wider. TED حسنًا، يمكن أن نرى طريقة عمل العقل في منطق التصرّفات.
    der Verstand ist ein Labyrinth, meine Damen und Herren, ein Puzzle. Open Subtitles العقل متاهة سيداتي وسادتي مستحيل استثنائيه سلطات الدماغِ المرئيةُ
    Weil das Herz Dinge aus Gründen tut, die der Verstand nicht verstehen kann. Open Subtitles لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل
    Es gibt bessere Männer, bei denen der Verstand stärker ist als der Penis. Open Subtitles إنه ليس جيد ، هناك رجال ، رجال أفضل عن طريق العقل ليس الشهوة
    der Verstand erfasst transhistorische Ereignisse durchaus auch unterbewusst. Open Subtitles بسبب فقدان الوعي مازال العقل يعمل على حساباته مع العالم الحقيقي
    Draußen war er ein Riese. Hier drin verleiht nur der Verstand Macht. Open Subtitles لقد كان عملاقاً بالخارج، لكن هنا، العقل فقط هو من يحدد قوتك
    der Verstand, der Verstand der großen Bestie, der Verstand kann entkommen. Open Subtitles العقل، عقل الوحش العظيم، يمكن أن يهرب العقل
    Manchmal, wenn jemand ein bedeutendes emotionales Trauma erlebt, beschließt der Verstand einfach sich abzuschalten, um den Schmerzen zu entgehen. Open Subtitles أحيانا عندما يمر الشخص بتجربة صدمة عاطفية يقرر العقل الانغلاق على نفسه ليهرب من الألم
    der Verstand ist so übersättigt mit Bildern von Prominenten, dass es gerade Jugendlichen schwerfällt, sich an Besonderheiten zu erinnern. Open Subtitles العقل يصبح ممتلئاً بالصور المعتادة، دائماً أمر صعب، وسيما لمن دون الـ20 عام، أن يتذكر شيئاً نادراً
    Was der Verstand sich erdenken und glauben kann - kann er auch erreichen. Open Subtitles تذكري قولي لكنّ العقل قادرٌ على خداعه ثقي أنه سيغلبه
    der Verstand füllt es automatisch mit Informationen, die es zu schützen versucht. Open Subtitles يملؤه العقل بالمعلومات التي يحاول حمايتها تلقائيّاً
    Und was man tun muss, sagt einem nicht der Verstand. Open Subtitles ومعرفة ما الذي ستفعله, لا يأتي مِن العقل
    Ich war immer davon angezogen, wie der Verstand funktioniert. Open Subtitles لقد كنت دوماً منجذباً إلى كيفية عمل العقل البشري
    Wenn sie funktionieren, nimmt der Verstand Informationen auf und zwingt sie, diese Geschichte zu untermauern. Open Subtitles وعندما يرسخ ذلك الأعتقاد يأخذ العقل أحداث عشوائية ويجمعها لدعم تلك الرواية
    der Verstand ist eine riesige Welt voller faszinierender, unfassbarer Geheimnisse. Open Subtitles العقل عالم شاسع من الأسرار المذهلة المجهولة
    der Verstand konzentriert sich auf so was, wenn man töten muss. Open Subtitles العقل يركز على صغائر الأمور عندما يواجه الرعب الأكبر وهو سلب حياة انسان.
    Doch der Verstand lässt mich Selbstgespräche führen, laut, im Wald. Open Subtitles ولكن، العقل يجعلني أتحدث إلى نفسي بصوت عالٍ في الغابة
    Von allen Waffen im Kampf ist der Verstand die mächtigste. Open Subtitles من بين كل الأسلحة التى نتزود بها فى ساحة المعركة، ليس هناك شيء أقوى من العقل البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more