Wir machen wirklich große Fortschritte auf dem Weg zu einer Theorie des Geistes. | TED | بإحضار نظرية العقل جيف هوكنز هذا الصباح كان يشرح محاولته |
Dazu müssen wir fragen, was ist die Natur des Geistes? | TED | لذلك لابد من أن نسأل , ما هى طبيعة العقل ؟ |
das Bewusstsein,... die Seele... ..Perversionen, Verdünnungen des Geistes sind. | Open Subtitles | .. الوعي .. الروح .. هو إفساد للترويح عن الروح |
Mich umgibt das weiße Licht des Geistes, zu meinem Schutz. | Open Subtitles | لقد حصنت نفسي بضياء الروح البيضاء للحماية |
Sie geht kein Risiko ein. Psychokinesee ist der paranormale Einfluss des Geistes auf physikalische Ereignisse und Prozesse. | TED | إنها لا تريد أن تخاطر التحريك الذهني هو التأثير غير الطبيعي للعقل على الأحداث والعمليات المادية |
Was wir hier in all diesen Diskussionen und Gesprächen versuchen, ist zu sehen, ob wir nicht grundlegend eine Umwandlung des Geistes herbeiführen können. | Open Subtitles | مانحاولعملهفيكلهذهالمناقشاتوالمحادثاتهناquot; , أَنْ نرى إن كان بإمكاننا تحويلِ العقلِ بشكل جذري. |
Die Transformation des Geistes ist genau das, worum es beim Meditieren geht. | TED | تغيير ما يحدث فى العقل , هذا هو معنى التأمل . |
Im Buddhismus ist der Lotus ein Symbol für Transzendenz und die Reinheit des Geistes und der Seele. | TED | في البوذية، يرمزُ اللوتس إلى التفوق والسمة والرفعة وإلى نقاء العقل والروح. |
Was ist Buddhismus, wenn nichts anderes als 2.500 Jahre empirischer Beobachtung der Natur des Geistes? | TED | أوليست البوذية عبارة عن 2500 سنة من الملاحظة التجريبية كطبيعة العقل.؟ |
Man dachte stets, Funktionen des Geistes werden durch Hirnregionen erzeugt. | TED | لقد اعتدنا أن نعزو وظائف العقل بتعريفها على أساس مناطق الدماغ. |
Charles Bonnet hat vor 250 Jahren gesagt – er fragte sich angesichts dieser Halluzinationen, wie, wie er es nannte, das Theater des Geistes durch die Maschinerie des Gehirns erschaffen werden konnte. | TED | لقد قال تشارلز بونييه منذ 250 عام و تسائل كيف تلك الهلوسات أو على حد قوله، مسرح العقل ممكن أن تنتجها ماكينات المخ. |
Jede Sprache ist wie ein altbestehender Wald des Geistes, ein Wendepunkt, ein Gedanke, ein Ökosystem spiritueller Möglichkeiten. | TED | تعتبر كل لغة هي ثمرة العقل الذي أنتجها، كما أنها خط فاصل وفكر ونظام بيئي خاص بالإمكانيات الروحية. |
Der heutige Gottesdienst beginnt mit dem Brief an die Galater über die Freiheit des Geistes. | Open Subtitles | اليوم سنبدا برسالة الى اهل جلاتية عن حرية الروح |
Eine natürlich vorkommende Verbindung, gefunden in einfachen Pilzen, die unseren Verstand zum Reich des Geistes öffnen kann und es uns erlaubt, die Ewigkeit zu berühren. | Open Subtitles | مركب طبيعى داخل الفِطر والذى يمكنه أن ينور عقولنا ليدخلنا إلى قصر الروح فيسمح لنا |
Aber Schönheit des Geistes befreit dein Volk nicht, Moses. | Open Subtitles | لكن جمال الروح لن يحرر قومك يا موسى |
Ich habe dabei Höhenflüge des Geistes wie auch der Psyche erreicht die in gewöhnlichen zwischenmenschlichen Beziehungen unbekannt sind. | Open Subtitles | أنجزت رحلات العقل .... ورحلات الروح مجهولة فى العلاقات الإنسانية العادية |
- Der zweite Text... erzeugt eine Spalte zwischen Zeit und Raum... in die man die fleischliche Gestalt des Geistes hineinzwingen muss. | Open Subtitles | إلقاء الكلام للممرات الثانية ستخلق نوع من الشق لمرور الوقت والمكان والتوضيح الطبيعي لهذه الروح المظلمة يمكن أن تجبر على التراجع إلى الشق |
Sie erklären den Zuhörern, daß materielle Dinge das Elixier des Geistes sind. | Open Subtitles | - هل سيكون إخبار الناس على الهواء حول كيفية الأشياء المادية يمكن تحديث الروح. |
Ja, es könnte einen Verfall des amerikanischen Geistes geben und des Geistes auf der ganzen Welt, wenn wir nicht ernsthaft anfangen darüber nachzudenken. | TED | نعم، هناك تعفين للعقل الأميركي وكل العقول حول الأرض إذا لم نبدأ في التفكير في هذه الأمور بشكل معقول. |
Schon andere waren vor uns hier und hinterließen Spuren, aber wir, Erforscher des Geistes, müssen unser Leben und unsere Energie noch intensiver dafür einsetzen. | Open Subtitles | نحن مستكشفي العقلِ كل حياتنا، |