Das Land Pi war nicht unbedingt das friedvollste Land und deshalb brauchten die Zahlen des Königreichs die Musketiere. | TED | أرض باي لم تكن بالضرورة المكان الأكثر سلمية، ولهذا السبب احتاجت أرقام المملكة للفرسان. |
Zunächst erfolglos witterte er bald seine Chance, als er zum Protektor des Königreichs ernannt wurde, da Heinrich einen Nervenzusammenbruch erlitten hatte. | TED | مع أنه خسر في البداية و لكنه حصل على فرصته سريعًا فقد عُين حاميًا على المملكة بعدما عانى هنري من انهيار عقلي. |
Um der Rettung des Königreichs willen - wäre es da so schwer, Sibylla zu heiraten? | Open Subtitles | قبل أن يتلاشى الخلاص فى هذه المملكة تزوج سيبيلا |
Sehet eure Königin und Erbin des Throns des Königreichs Jerusalem. | Open Subtitles | إجعلوا الملكة الشرعية تجلس على عرش مملكة القدس |
Das Königreich von Frankreich hatte schon lange Ansprüche auf die Investition des Königreichs von Neapel. | Open Subtitles | إن مملكة فرنسا لطالما طالبت بضم مملكة نابولي |
Ich trage das volle Gewicht des Königreichs, während du schmollst wie ein kleines Kind. | Open Subtitles | أحمل ثقل مملكتنا كاملًا على حين تبوّز كطفل. |
Der Senat ist des Königreichs oberstes Parlament, Fürst, vom Senat werden jene Gesetze geprüft, zur Diskussion gestellt, angenommen oder abgelehnt, denen für eine Veränderung des Königreichs, das heißt, für den Vorzug des Königreichs eine wesentliche Bedeutung zukommt. | Open Subtitles | مجلس السيناتورات هو المجلس الأعلى في مملكتنا وفيالمجلسيناقشونويمحصون.. ويوافقون أو يرفضون القوانين التي يتم رفعها إليهم .. |
Erst ist man ein Prinz, der Erbe des Königreichs... und plötzlich, eh man sich's versieht, ist man abgesetzt, | Open Subtitles | بالبداية، أنا أمير ووريث للمملكة وفجأه قبل ان اعلم |
Der Verteidigung des Königreichs gilt nun unser einziges Streben. | Open Subtitles | أنظر , هدفنا الأساسي الآن هو الدفاع عن المملكة |
Ich berate Keller bei den vorgeschlagenen Handelsdeals des Königreichs. | Open Subtitles | أنا اطلب المشورة الصفقات التجارية المقترحة المملكة |
Ich wünsche den König zu bitten, einen Beamten zu bestellen, der die Straßen des Königreichs beurteilt. | Open Subtitles | أود من الملك تعيين مسؤول ليلقي نظرة شاملة على طرق المملكة |
Mit etwa 22.000 Angehörigen ist die Konkurrenz innerhalb der weltweit größten Herrscherfamilie groß – eine Dynamik, die vom Gründer des Königreichs, Abd al-Aziz ibn Saud, in dem Bestreben, die Rolle seiner 43 Söhne als zukünftige Herrscher zu sichern in Gang gesetzt wurde und die sich heute in der Nachfolgestrategie von König Abdullah fortsetzt. | News-Commentary | فبين نحو 22 ألفاً هم أعضاء الأسرة، تشتعل المنافسة داخل أكبر أسرة حاكمة على مستوى العالم ــ الديناميكية التي أطلقها مؤسس المملكة عبد العزيز آل سعود في سعيه إلى تأمين دور أبنائه الثلاثة والأربعين كحكام في المستقبل، والتي تدعمها وتحافظ عليها استراتيجية الخلافة التي ينتهجها الملك عبد الله اليوم. |
Nachdem sie alle Schwangeren des Königreichs gefangen nehmen ließ... gelobt die böse Königin jenes Neugeborene zu töten." | Open Subtitles | لذلك قامت الملكة بإعتقال كل نساء المملكة الحوامل... |
Ihr seid jetzt die Rechte Hand des Königs und Protektor des Königreichs. | Open Subtitles | أنتَ الأن مساعد الملك و حامي المملكة. |
Der Papst hat das Recht zur Investitur des Königreichs Neapel. | Open Subtitles | البابا لديه في هديته كرسي الاستثماري من مملكة نابولي. |
Dieses Abkommen erhält nach seiner Ratifikation gemäß den einschlägigen Bestimmungen des innerstaatlichen Rechts des Königreichs Kambodscha über die Zuständigkeit zum Abschluss von Verträgen im Königreich Kambodscha Gesetzeskraft. | UN | يطبق هذا الاتفاق بوصفه قانونا داخل مملكة كمبوديا بعد التصديق عليه وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون المحلي للمملكة، المتعلقة باختصاص إبرام المعاهدات. |
Wissen Sie, es gibt da ein kleines Land, angeschmiegt an die Berge des Himalaya, fern von dieses schönen Bergen, wo die Leute des Königreichs Bhutan beschlossen haben, etwas anderes zu tun und zwar ihr Bruttosozialglück zu messen anstatt ihres Bruttoinlandsprodukts. | TED | تعرفون، هناك دولة صغيرة تقع في جبال الهيمالايا ، بعيداً عن هذه الجبال الجميلة، حيث قرر الناس من مملكة بوتان فعل شئ مختلف، الذي هو قياس ناتجهم القومي من السعادة بدلاً عن إجمالي ناتجهم القومي. |
Das war nur ein Erdbeben in einem weit entfernten Teil des Königreichs. | Open Subtitles | في منطقة بعيده من مملكتنا |
Aber sie ist damit beschäftigt, ihren neuen Rang als Herrscherin des Königreichs zu sichern. | Open Subtitles | ولكنها منهمكة في تأمين مكانها كالقائدة الجديدة للمملكة |
Das wäre der Untergang des Königreichs. | Open Subtitles | هذا يعني الدمار الشامل للمملكة |