Du willst nicht die Ehre, am Hof des Khans der Khane zu dienen? | Open Subtitles | ألا ترغب بشرف الخدمة في بلاط الخان الأعظم؟ |
Du wolltest, dass ich dem Hof des Khans näherkomme, ja? | Open Subtitles | لقد أردت مني أن أقترب من بلاط الخان موافق؟ |
Aus den Trommeln spricht der Wille des Khans. | Open Subtitles | كل مجموعة من دقاتها تُعلِن أمراً من أوامر الخان |
Waffen an Orten Getreuer gelagert, die die Brutalität des Khans zu spüren bekamen, als Ihr weiterzogt. | Open Subtitles | خَزْن الأسلحةِ في مستوطناتِ الموالين، المستوطنات التي تَتحمّلُ وطأةَ وحشيةِ الخان بعد أن إنتقلَت. |
Ihr seid ein Sklave des Khans. | Open Subtitles | أنت عبداً للخان |
Sollte der Junge strafbar gehandelt haben, wie Ihr sagt, und das Urteilsvermögen des Khans steht für mich außer Zweifel, dann trifft mich nicht weniger Schuld. | Open Subtitles | إذا كان الفتى مُلام كما تقول وأنا ليس لدي أي سبب للشك في حكم الخان الجيد في مثل هذه الأمور فأنا مُلام بقدر مساوٍ له |
Ich bin hier, um dir beizubringen, dass selbst der Sohn des Khans demütig sein und lernen kann. | Open Subtitles | جئت لتعليمك أنّ حتى ابن الخان .العظيم قادر على التواضع والتعلم |
- Die Söhne des Khans können doch wohl einen halben Tag zu einem Zwischenposten gehen? | Open Subtitles | - ابنا "الخان" غير قادرين على السير لمدة نصف يوم إلى محطة على الطريق؟ |
Wer die sinnlichen Bedürfnisse des Khans auf Erden erfüllt, den erwartet höchste Gunst im nächsten Leben. | Open Subtitles | ومن المؤكد أن أولئك الذين يلبون احتياجات ...الخان الملك هنا على الأرض سيتم منحهن حسنات عليا في الحياة القادمة |
Habt Ihr Einblick in die privaten Gedanken des Khans? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن أفكار الخان الخاصة؟ |
Vor Ankunft des Khans zu beginnen, wäre entehrend. | Open Subtitles | البدأ قبل وصول الخان سيكون عاراً كبيراً |
Du hast mich gut am Hof des Khans vertreten. | Open Subtitles | لقد مثلتني خير تمثيل في بلاط الخان |
Kamt Ihr freiwillig in die Dienste des Khans? | Open Subtitles | هل انتهيت في خدمة الخان باختيارك؟ |
Die Frauen des Khans dürfen nicht weinen. | Open Subtitles | أقران الخان لا يَجِبُ أنْ يَبْكوا. |
Der wichtigste Tag im Leben des Khans, und der einzige Sohn an seiner Seite ist die Bleiche Blume. | Open Subtitles | إنه أهم يوم في حياة "الخان" ولا أحد من أبنائه إلى جانبه سواك يا ذا الوجه الشاحب. |
Ich habe mit eigenen Augen gesehen, dass jeder Glaube einen Tempel hat in der Stadt des Khans. | Open Subtitles | لقد رأيت بعيني أن كل الأديان لديها معابد في مدينة "الخان". |
Mir ist nicht wohl dabei, diese Angelegenheit vor dem Bastard des Khans zu bereden. | Open Subtitles | سأكون كاذباً لو قلت إنني أشعر بالارتياح تجاه مناقشة مسائل أمام ابن "الخان" غير الشرعي, فنحن لا نعرف أين يكمن ولاؤه. |
Wir werden nichts akzeptieren, außer der bedingungslosen Kapitulation des Khans. | Open Subtitles | لن نتفاوض على أي شيء سوى استسلام مولاك "الخان" من دون شروط. |
Als ich dich bat, in die Nähe des Khans zu gehen, hast du die Wahl getroffen. | Open Subtitles | حين طلبت منك التقرب من "الخان", اخترت المسار بنفسك. |
auf der Seidenstraße... katzbuckelt um die Gunst des Khans. | Open Subtitles | تذلل للخان |