"des khans" - Traduction Allemand en Arabe

    • الخان
        
    • للخان
        
    Du willst nicht die Ehre, am Hof des Khans der Khane zu dienen? Open Subtitles ألا ترغب بشرف الخدمة في بلاط الخان الأعظم؟
    Du wolltest, dass ich dem Hof des Khans näherkomme, ja? Open Subtitles لقد أردت مني أن أقترب من بلاط الخان موافق؟
    Aus den Trommeln spricht der Wille des Khans. Open Subtitles كل مجموعة من دقاتها تُعلِن أمراً من أوامر الخان
    Waffen an Orten Getreuer gelagert, die die Brutalität des Khans zu spüren bekamen, als Ihr weiterzogt. Open Subtitles خَزْن الأسلحةِ في مستوطناتِ الموالين، المستوطنات التي تَتحمّلُ وطأةَ وحشيةِ الخان بعد أن إنتقلَت.
    Ihr seid ein Sklave des Khans. Open Subtitles أنت عبداً للخان
    Sollte der Junge strafbar gehandelt haben, wie Ihr sagt, und das Urteilsvermögen des Khans steht für mich außer Zweifel, dann trifft mich nicht weniger Schuld. Open Subtitles إذا كان الفتى مُلام كما تقول وأنا ليس لدي أي سبب للشك في حكم الخان الجيد في مثل هذه الأمور فأنا مُلام بقدر مساوٍ له
    Ich bin hier, um dir beizubringen, dass selbst der Sohn des Khans demütig sein und lernen kann. Open Subtitles جئت لتعليمك أنّ حتى ابن الخان .العظيم قادر على التواضع والتعلم
    - Die Söhne des Khans können doch wohl einen halben Tag zu einem Zwischenposten gehen? Open Subtitles - ابنا "الخان" غير قادرين على السير لمدة نصف يوم إلى محطة على الطريق؟
    Wer die sinnlichen Bedürfnisse des Khans auf Erden erfüllt, den erwartet höchste Gunst im nächsten Leben. Open Subtitles ومن المؤكد أن أولئك الذين يلبون احتياجات ...الخان الملك هنا على الأرض سيتم منحهن حسنات عليا في الحياة القادمة
    Habt Ihr Einblick in die privaten Gedanken des Khans? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن أفكار الخان الخاصة؟
    Vor Ankunft des Khans zu beginnen, wäre entehrend. Open Subtitles البدأ قبل وصول الخان سيكون عاراً كبيراً
    Du hast mich gut am Hof des Khans vertreten. Open Subtitles لقد مثلتني خير تمثيل في بلاط الخان
    Kamt Ihr freiwillig in die Dienste des Khans? Open Subtitles هل انتهيت في خدمة الخان باختيارك؟
    Die Frauen des Khans dürfen nicht weinen. Open Subtitles أقران الخان لا يَجِبُ أنْ يَبْكوا.
    Der wichtigste Tag im Leben des Khans, und der einzige Sohn an seiner Seite ist die Bleiche Blume. Open Subtitles إنه أهم يوم في حياة "الخان" ولا أحد من أبنائه إلى جانبه سواك يا ذا الوجه الشاحب.
    Ich habe mit eigenen Augen gesehen, dass jeder Glaube einen Tempel hat in der Stadt des Khans. Open Subtitles لقد رأيت بعيني أن كل الأديان لديها معابد في مدينة "الخان".
    Mir ist nicht wohl dabei, diese Angelegenheit vor dem Bastard des Khans zu bereden. Open Subtitles سأكون كاذباً لو قلت إنني أشعر بالارتياح تجاه مناقشة مسائل أمام ابن "الخان" غير الشرعي, فنحن لا نعرف أين يكمن ولاؤه.
    Wir werden nichts akzeptieren, außer der bedingungslosen Kapitulation des Khans. Open Subtitles لن نتفاوض على أي شيء سوى استسلام مولاك "الخان" من دون شروط.
    Als ich dich bat, in die Nähe des Khans zu gehen, hast du die Wahl getroffen. Open Subtitles حين طلبت منك التقرب من "الخان", اخترت المسار بنفسك.
    auf der Seidenstraße... katzbuckelt um die Gunst des Khans. Open Subtitles تذلل للخان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus