"des meeres" - Translation from German to Arabic

    • البحر
        
    • والبحر
        
    Im Wesentlichen kam der Grund des Meeres auf Deck und wurde dann zurückgeworfen. TED أسفل البحر في الأساس جاء إلى سطح المركب ثم تم رميه نحو الأسفل.
    Daraus wurde eine kleine Gemeinde, die stetig weiter wuchs, bis fast eine ganze Bewegung zum Schutz des Meeres entstand. TED فكبر الأمر حتى أصبح تجمعًا صغيرًا، إلى أن صار حركة كاملة من الناس الذين يدافعون عن البحر.
    Verlassen wir nun den Bereich des Meeres und tauchen wir ein in das Reich der Vorstellungskraft, das Reich des tibetischen Buddhismus. TED وإذا انتقلنا من ممكلة البحر إلى مملكة روح الخيال فإننا ندخل إلى المملكة البوذية التبتية
    Aber er ist ein Löwe des Meeres. Er ist ein top Raubfisch. TED تدعم الإقتصادات المحلية. لكنه أسد البحر. إنها الأكثر إفتراساً.
    Die Entwicklung von Atomwaffen, die unkontrollierte menschliche Vermehrung, die Verschmutzung des Meeres, des Landes, der Luft und der Umwelt. Open Subtitles انتشار الادوية الذرية ، وعادات التربية التى لايمكننا السيطرة عليها تلوث الأرض والبحر والهواء واغتصابنا للبيئة
    Nichts als die Weite des Meeres, ein immenses Reservoir der Natur, wo ich nach Belieben umherstreife. Open Subtitles البحر هو كل شىء خزان هائل من الطبيعة حيث أتجول متى أريد
    Oh, Gott des Meeres. Ich gebe dieses Ale als Trankopfer. Open Subtitles ، إله البحر أعرض عليك هذه الجعة بمثابة إراقة
    Falls sie wirklich lebend aus den Tiefen des Meeres der Fäulnis zurückkehrt, würde ich mich gerne länger mit ihr unterhalten. Open Subtitles إذا حقا رجعت من عمق البحر السام أريد فرصة لحديثا جدي معها
    Mir fehlt Weihnachten auf der Insel Shaw und der Geruch des Meeres: Open Subtitles أشتاق لأعياد الميلاد في جزيرة شو و أشتلق لرائحة البحر
    Also, wie ich eben sagte, Shrimps sind die Früchte des Meeres. Open Subtitles على أية حال، كما قلت الجمبرى فاكهة البحر
    Drum fürchten wir nichts, wenngleich die Erde sich wandelt und die Berge taumeln in die Tiefe des Meeres, mögen tosen, mögen schäumen seine Wogen, die Berge erzittern bei seinem Aufruhr. Open Subtitles لذا لن نخاف حتى إذا تغيرت الأرض حتى إذا اهتزت الجبال في قلب البحر
    Als ich merkte, was die wirklich damit machen, habe ich die Sachen auf den Grund des Meeres geschickt. - Das waren Nanobomben! Open Subtitles ـ عندما اكتشف ما كانت حقاً شحنتها إلى قاع البحر ـ كانت قنابل صغيرة
    Die Fische verstecken sich in den Felsen... oder kühlen sich am Grunde des Meeres. Open Subtitles كل الأسماك تختفي بين الصخور أو يحتفظوا بالهدوء في أسفل البحر
    Ein springender Wal ist ein Brief vom Grunde des Meeres Open Subtitles الحوت وهو يمخر العباب هو رسالة من اعماق البحر
    Es ist wie, über die Kante des Meeres segeln... in unbekannte Gewässer. Open Subtitles انه مثل الابحار عند حافة البحر الى المياه المجهولة
    Der Schaum des Meeres ist so weiß, dass er wie ein Spezialeffekt anmutet. Open Subtitles أما البحر فما هو إلا زبد أبيض يبدو كـأنه خرج من جناح الموثرات الخاصة
    Wie viele Prinzen muss es geben jenseits des Meeres - in den unerforschten Léndern. Open Subtitles لابد أن هناك الكثير من الأمراء في الأراضي المجهولة على الجانب الآخر من البحر
    Wisst Ihr, oft wünsche ich mir... alle Spanier auf den Grund des Meeres. Open Subtitles تعلمون, أتمنى أحياناً لو أن الإسبانيين يغرقون في عمق البحر
    Und ich trat an den Sand des Meeres und sah ein Tier aus dem Meer steigen das hatte sieben Häupter. Open Subtitles ،لقد وقفت على رمل البحر ،ورأيت أفعى تخرج خارج البحر لديها سبع رؤوس
    Die anderen 16 wurden sehr wahrscheinlich in die Tiefe des Meeres gezogen. Open Subtitles الستة عشر جثة المتبقية ، يُفترض أنها توغلت في البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more