Hier sind Millionen von Plastikteilchen in den Strömungen des Ozeans gefangen. | TED | هنا حيث تيارات المحيط احتجزت ملايين القطع من حطام البلاستيك |
Ich will mit einem Ein-Mann-U-Boot zur tiefsten Stelle des Ozeans tauchen. | Open Subtitles | أريد أن أستقل غواصة لوحدي لأغوص بها إلى أعماق المحيط |
Und sie fand, Sie passen besser auf diese Seite des Ozeans. | Open Subtitles | وظنت والدتك أنك تستطيعين إيجاد زوج أفضل عبر المحيط الاطلسي |
"Kann wohl des Ozeans großer Meeresgott dieses Blut reinwaschen von meiner Hand? | Open Subtitles | يا إله المحيطات ، اغسل يدي من هذه الدماء ؟ لا |
Im Gegensatz zu dem Halbdelfin da, hassen Sie sicher die eisigen Tiefen des Ozeans. | Open Subtitles | على عكس دلفيننا البشري هنا أراهن أنك تكره الأعماق المتجمدة للمحيط |
Der Bug driftet davon und schlägt dann etwa 1 km weiter mit 20, 30 Knoten auf den Grund des Ozeans. | Open Subtitles | مُقدّمة السفينة آخذة في الغرق .بعيداًعن المُقدّمةبنصفميل. غارقة بسرعة ما بين 20 إلى 30 عقدة، وحينها تصدم قاع المُحيط. |
dass es in den tiefsten Tiefen des Ozeans Vulkanausbrüche gibt. | TED | أن في عمق المحيط وفي المناطق العميقة جداً من المحيط توجد ثورات بركانية. |
Und doch finden wir am tiefsten Teil des Ozeans – bei diesem Gebirgszug – heiße Quellen. | TED | وفي أكثر المناطق عمقاً في المحيط عندما نذهب إلى سلسلة الجبال، نجد ينابيع ساخنه |
Ich näherte mich einem Teil des Ozeans, der von der nächsten Stadt über 3200 km entfernt ist. | TED | كنت أقتربُ من المحيط والذي كان يبعد ٢٠٠٠ ميل عن أقرب مدينة. |
Ich bin ein winziger Punkt, ein Wassertropfen, schwebend in der Mitte des Ozeans. | TED | أشعر بأنني نقطة صغيرة، قطرة ماء صغيرة تسبح وسط المحيط. |
Dadurch konnte Kohlendioxid aus den Tiefen des Ozeans nach oben steigen. | TED | ما سمح بتسرب ثاني أوكسيد الكربون من المحيط. |
Ich verlange nicht, dass Sie Ihre persönlichen Daten zeichnen oder dass sie einen Brieffreund jenseits des Ozeans finden. | TED | أنا لا أطلب منكم أن تبدأوا في رسم بياناتكم الشخصية أو أن تجدوا صديق مراسلة عبر المحيط. |
Wenn man all die Genialität nehmen würde, mit der wir einen Menschen auf den Mond schicken konnten, und sie für ein Verständnis des Ozeans heranzöge, dann würde man Polynesien bekommen. | TED | بالتأكيد ، إذا أخذنا كل العبقرية التي أوصلتنا إلى القمر وسخرناها لكي نفهم المحيط فما سنحصل عليه هو بولينيزيا |
Und die Überquerung hier, des Ozeans, ist die einzige wirklich regelmäßige transozeanische Überquerung eines Insekts überhaupt. | TED | وهذا العبور، فوق المحيط هو العبور المحيطي الطبيعي الحقيقي الوحيد لأي حشرة. |
Aber was will man machen? Man ist in der Mitte des Ozeans. | TED | و لكن ماذا بإمكانك أن تفعل؟ أنت فى منتصف المحيط |
Wenn sich die Oberfläche des Ozeans erwärmt, wird das Wasser mit zunehmender Temperatur leichter, und dann wird der Wasseraustausch im Ozean immer schwieriger. | TED | بينما سطح المحيط يزيد حرارة الماء يخف عندما يكون اكثر حراره ويصبح اصعب واصعب أن ينقلب المحيط |
Und Sie haben schon gehört, dass weniger als 1 Prozent des Ozeans geschützt ist. | TED | لقد سمعتم هذا من قبل أقل من 1% من المحيط يقع تحت الحماية. |
Wissenschaftliche Studien empfehlen, dass mindestens 20 % des Ozeans geschützt werden sollten. | TED | و الدراسات العلمية تنصح على بحماية 20% من المحيط على الأقل. |
brauchen wir neue Technologien, um die 95 Prozent des Ozeans zu kartographieren, fotografieren und erforschen, die wir noch nicht kennen. | TED | في حوجة للتكنولوجيات الجديدة للتصوير ورسم خرط وإستكشاف الخمسة وتسعين في المائة من المحيطات التي لم نراها بعد. |
Wir brauchen Tiefsee-U-Boote, neue Technologien zur Erforschung des Ozeans. | TED | نحتاج لغواصات تغوص في الأعماق، تكنلوجيات حديثة لإستكشاف المحيطات. |
Nun, es gibt eine unsichtbare Weide von mikroskopischen Betreibern der Photosynthese, Phytoplankton genannt, welche die oberen 200 Meter des Ozeans bevölkern, und diese ernähren das gesamte ozeanische Ökosystem. | TED | حسناً هناك مرج غير مرئي من الكائنات الحية المجهرية التي تستخدم التمثيل الضوئي وتسمى العوالق النباتية التي تملأ 200 متر من السطح العلوي للمحيط، وتُغذي النظام البيئي المفتوح للمحيط بأكمله. |
Oder es ist stürmisch, aber die Tiefe des Ozeans ist noch immer da, unverändert. | TED | ممكن أن يكون هناك عواصف , لكن أعماق المحيط مازالت هناك , لم تتغير . |
Doch wenn man die Topografie mit dem Grund des Ozeans vergleicht... | Open Subtitles | إنها كتلة الأرض الأساسية .. ولكن إن قارنت بين عِلم الطوبوغرافيا .. بخريطة المُحيط |