"deshalb müssen" - Translation from German to Arabic

    • لهذا يجب أن
        
    • ولهذا يجب أن
        
    • لهذا علينا أن
        
    • لهذا السبب يجب أن
        
    • لذا يجب
        
    • لذلك يجب علينا أن
        
    • ولذلك يجب علينا
        
    Deshalb müssen wir ein Such-Komitee gründen... und schnellstmöglich anfangen, nach Kandidaten zu suchen. Open Subtitles لهذا يجب أن نُكًِِون لجنة ونبدأ بالبحث عن مرشح بأسرع ما يمكننا
    Deshalb müssen wir schnell ermitteln, bevor die Beweise verschwinden. Open Subtitles لهذا يجب أن نبدأ تحقيقاتنا بسرعة قبل أن تختفي الأدلة
    Die zielen direkt auf unseren Arsch. Deshalb müssen wir uns so beeilen. Open Subtitles خلف مؤخراتكم مباشرة ولهذا يجب أن ننهى عملنا بسرعة
    Deshalb müssen wir so viel wie wir können über sie erfahren. Open Subtitles لهذا علينا أن نعرف أكبر قدر ممكن من المعلومات حولها
    Ja, und genau Deshalb müssen wir unauffällig sein, bis diese Gangster wieder hinter uns her sind. Open Subtitles أجل ، حسناً ، لهذا السبب يجب أن نغير من شكلنا قبل أن يجدنا هؤلاء مجدداً
    Es wird gefährlich, Deshalb müssen wir alle perfekt unsere Rollen spielen. Open Subtitles سيكون الوضع خطيراً لذا يجب علينا جميعاً لعب أدوارنا بإتقان
    Ich weiß, Deshalb müssen wir sie finden, bevor sie so weit unten sind. Open Subtitles أعرف، لهذا يجب أن نجدهما قبل بلوغهما ذلك العمق
    Und gerade Deshalb müssen wir Superfreunde zusammenhalten. Open Subtitles لهذا يجب أن نساعد بعضنا البعض كأصدقاء خارقين
    Ja, ich weiß. Deshalb müssen wir auch von hier verschwinden. Open Subtitles أجل، أعلم، أعلم، لهذا يجب أن نرحل من هنا
    Deshalb müssen wir darauf aufpassen... immer eins nach dem anderen. Open Subtitles لهذا يجب أن نتخلص منها واحدة واحدة
    Das ist unnormal, Deshalb müssen wir herausfinden, wodurch es verursacht wurde. Open Subtitles إنه أمر غريب لهذا يجب أن نعرف ما يسببها
    Deshalb müssen wir unsere Seelen Gott anvertrauen. Open Subtitles لهذا يجب أن نسلم أرواحنا لخالقها يجب أن أكون صادقاً معك...
    Der Typ auf den wir heute trafen, er hält an der Grenze, und Deshalb müssen wir sie überqueren. Open Subtitles الرجل الذى كان يلاحقنا اليوم سيتوقف على الحدود ولهذا يجب أن نعبر الحدود
    Der Typ auf den wir heute trafen, er hält an der Grenze, und Deshalb müssen wir sie überqueren. Open Subtitles الرجل الذى كان يلاحقنا اليوم سيتوقف على الحدود ولهذا يجب أن نعبر الحدود
    Siehst du, diese Lüge machte mich zu deinem Pimp, Deshalb müssen wir Schluss machen. Open Subtitles أترين، هذه الكذبة جعلتني قوادتكِ ولهذا يجب أن ننفصل. ماذا؟
    Deshalb müssen wir uns jetzt so stark lieben, wie wir nur können, während wir noch die Gelegenheit haben. Open Subtitles لهذا علينا أن نحب بعضنا بكل ما لدينا بينما لا نزال نملك فرصة
    Deshalb müssen wir vorsichtig sein. Open Subtitles لهذا علينا أن نكون حذرين نحن لوحدنا في المدينة
    Deshalb müssen alle ihre Gesichter wegdrehen in solchen Zeiten. Open Subtitles لهذا السبب يجب أن يغض الجميع أبصارهم بعيدا في مثل تلك الأوقات
    Deshalb müssen wir uns zusammenreißen und an der Mission festhalten. Open Subtitles لهذا السبب يجب أن نحافظ على تركيزنا. لهذا السبب يجب أن نلتزم بالمهمة.
    Und Deshalb müssen wir gründlich lernen, wie man das Gleichgewicht bewahrt. Open Subtitles لذا يجب أن يتعلم الإنسان كيف يحافظ على هذا التوازن و يتعامل كما كان النبات والحوت
    Das wissen wir. Deshalb müssen wir ausharren. Das ist alles, was uns bleibt. Open Subtitles نعم, نعرف ذلك لذلك يجب علينا أن نصمد ربّما نحن كلّ ما تبقى
    Deshalb müssen wir unser Verständnis von Normalität regelmäßig hinterfragen, denn so können wir als Gesellschaft den Himmel endlich so sehen, wie er ist. TED ولذلك يجب علينا تحدي مفهومنا لما هو طبيعي باستمرار، لأنه بفعلنا هذا سنسمح لأنفسنا كمجتمع برؤية حقيقة السماء أخيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more