Als Vaters Gold ausging, boten mir die Leute in Hongkong, die es für ihn versetzt hatten, an, ein paar Diamanten zu schmuggeln. | Open Subtitles | عندما هرب والدى بالذهب قام أهالى هونج كونج الذين عرضوا الذهب على والدى بعرض عُموله على لأقوم بتهريب بعض الماس |
Er ist hübsch, aber ich weiß nicht so viel über Diamanten. | Open Subtitles | أنها جميلة، ولكن أنا لا أعرف أن الكثير عن الماس. |
daran erinnernd, dass die Entfernung illegaler Diamanten aus dem rechtmäßigen Handel das Hauptziel des Kimberley-Prozesses ist, | UN | وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، |
"Ein Bote braucht zwei Wochen, um die Diamanten nach Paris zurückzubringen." | Open Subtitles | الرسول يمكث اسبوعين للذهاب الى الماسات و الرجوع الى باريس |
Jeder hatte seine eigene Theorie. Alte Masken, Diamanten und so weiter. | Open Subtitles | أعني الجميع لديهم إعتقادات أقنعة أثرية, ألماس, أو مهما يكن |
Wenn Sie überlegen -- Ich trage übrigens keine Diamanten. | TED | ان كان عندكم أي أفكار فأنا لا أحمل أي ماس معي بالمناسبة. |
sowie in der Erkenntnis, dass der rechtmäßige Handel mit Diamanten einen entscheidenden Beitrag zur wirtschaftlichen Entwicklung vieler Länder auf der ganzen Welt leistet, | UN | وإذ تقر أيضا بأن التجارة المشروعة في الماس تقدم مساهمة بالغة الأهمية في التنمية الاقتصادية في بلدان عديدة حول العالم، |
daran erinnernd, dass die Entfernung illegaler Diamanten aus dem rechtmäȣigen Handel das Hauptziel des Kimberley-Prozesses ist, | UN | وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، |
daran erinnernd, dass die Entfernung illegaler Diamanten aus dem rechtmäßigen Handel das Hauptziel des Kimberley-Prozesses ist, | UN | وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من المعاملات التجارية المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، |
Derzeit sterben 45 000 Menschen pro Monat im Kongo infolge des Krieges, der dort um Coltan und Diamanten und andere Dinge geführt wird. | TED | حسنا , حالياً هنالك 45,000 فردا يموتون شهريا في الكونغو جراء الحرب هنالك على الكوبلت و الماس و أشياء اخرى. |
Wenn du wie die Meisten bist, nimmst du zuerst genug Wasser für die Reise und dann so viele Diamanten, wie du tragen kannst. | TED | إذا كنت كمعظم الناس ستختار مياهاً تكفيك لتكمل الرحلة، ومن ثم ستختار ما يمكنك حمله من الماس. |
Dann fängst du an, Diamanten dem Wasser vorzuziehen. | TED | هذا يحدث عندما تبدأ باختيار الماس عوضاً عن الماء. |
Ein blinder Mann kann sehen, dass die Diamanten in seiner Tasche enden. | TED | يمكن للرجل الأعمى أن يرى أن الماس ينتهي في جيبه. |
Fragen Sie, ob irgendjemand in diesem Raum jemals einen echten Diamanten gesehen hat. | TED | اسأل أي شخص في هذه الغرفة ما إذا سبق له أن رأى الماس الحقيقي من قبل؟ |
Er könnte auch jemanden einsammeln, der Diamanten sammelt. | Open Subtitles | إنه ليس كذلك يبدو أنه تعرّف على شخص ما يجمع الماسات |
Ich fürchtete, die Polizei würde mich verhaften und die Diamanten finden. | Open Subtitles | خفت أن تقبض عليّ الشرطة و ربما يجدّون الماسات |
Jetzt werden wir rausfinden, worum es bei diesen gefälschten Diamanten geht. | Open Subtitles | الآن علينا أن نكتشف ما هي القصة هذه ألماس مزيفة |
Diamanten. 750.000 Pfund Sterling in reinen, rohen Diamanten. | Open Subtitles | الماسـات 750ألف جنيه أموال نظيفة ، ماس غير مصقول |
Um mit einer unserer Blumen zu tanzen, mit dem berühmten Diamanten, der ihren Hals schmückt. | Open Subtitles | سيكون هناك مزاد للرقص مع إحدى هذه النساء الجميلات بوجود هذه الماسة حول عنقها |
Hier sind Diamanten, so groß wie Cape Cod. | Open Subtitles | نحن نمر خلال ماسات بأحجام ضخمة لذا تحملوا معي |
Ein Handkuss mag sehr kultiviert sein... ..doch Diamanten sind der Frauen beste Freunde. | Open Subtitles | القبلة على اليد قد تكون غالية جداً لكن الجواهر هي أفضل صديق للفتاة |
Sie kriegen das Stück Scheiße zurück und ich die Diamanten. | Open Subtitles | أنا سوف التجارة لكم هذه القطعة من القرف للماس بلدي. |
Warum stehle ich nicht den Diamanten, und wir teilen uns die Versicherung? | Open Subtitles | . لماذا لا أسرق الماسه و أترك ورائي ذلك القفاز القديم ؟ ثم نقتسم بيننا قيمة التأمين. |
Jeder, der die Diamanten berührt, scheint einfach... zu sterben. | Open Subtitles | كيف ان كُلّ شخص الذي يَلمْسُّ أولئك الماسِ يَبْدو ميُتْ. |
mit dem Ausdruck seiner anhaltenden Besorgnis über die Rolle, die der illegale Handel mit Diamanten in dem Konflikt in Sierra Leone spielt, | UN | وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الدور الذي يلعبه الاتجار غير المشروع بالماس في تأجيج الصراع في سيراليون، |
Interessant ist, dass für die nächsten 50 Jahre der höchstangesehene Schmuck, den man in Preußen tragen konnte, nicht aus Gold oder Diamanten bestand. | TED | ولكن الأمر المثير أنه وبعد 50 عام كانت المجوهرات الأغلى ثمنا في بروسيا ليست مصنوعة من الذهب أو الألماس |
In Thailand, für arme Menschen, schaffen es Diamanten nicht. Also ist das Kondom des Mädchens bester Freund. | TED | في تايلندا .. الفقراء لا يستطيعون شراء الالماس .. لذا فالواقي الذكري هو الصديق الامثل للفتاة |
Hast du den Diamanten noch, den ich für Belles Ring ausgesucht hatte? | Open Subtitles | أذن هل ما زلت تملك تلك الجوهرة التي أردتها لخاتم بيلي ؟ |
Es ist bedauernswert, dass ich nicht herausfinden konnte, wo meine Diamanten sind. | Open Subtitles | سوء حظ أني لم أجد مكان ماساتي |