"die absichten" - Translation from German to Arabic

    • نوايا
        
    • بنوايا
        
    • بأنشطة الاستعراض
        
    Sie verglichen Kunst mit einem Nachtisch. Wenn du einen Pudding isst, beeinflussen die Absichten des Koches nicht, ob dir Geschmack und Konsistenz gefallen. TED لقد قارنوا الفن بالحلوى: عندما تتذوق حلوى البودنغ، نوايا الشيف لا تؤثر على ما إذا كنت تستمتع بنكهتها أو قوامها.
    Ich soll deine Vermutungen uber die Absichten der Japaner uberprufen. Open Subtitles رسميا , من المفترض ان اسألك عن توقعك بخصوص نوايا اليابانيين
    Kennst du die Absichten deiner Leute? Open Subtitles كيف يمكنك ان تكون على يقين من نوايا قومك؟
    Saladin wird kommen... Tiberias weiß mehr über die Absichten der Sarazenen, als einem Christen geziemt. Open Subtitles تيبيرياس يعلم بنوايا صلاخ الدين أكثر من أى مسيحى اّخر
    Vermeiden Sie psychologisierende Vermutungen im Hinblick auf die Absichten des Mörders. Open Subtitles تفادوا التخمين النفسي المتعلقة بنوايا القاتل
    4. unterstützt die Absichten und Pläne des Wissenschaftlichen Ausschusses bezüglich seiner künftigen wissenschaftlichen Untersuchungs- und Bewertungstätigkeit im Auftrag der Generalversammlung; UN 4 - تؤيـد نوايا اللجنة العلمية وخططها المتعلقة بأنشطة الاستعراض والتقييم العلميين التي ستضطلع بها في المستقبل نيابة عن الجمعية العامة؛
    Ich habe nicht die Absichten ein Parasit in Ihrem Schloss zu sein, mein Herr. Open Subtitles . ليس لدى نوايا طفيلة فى قلعتك , أيها اللورد . الأحتيال أو غير ذلك
    Es ist ein Mythos, dass die Absichten und Wünsche einer Person in ihren Augen zu sehen sind. Open Subtitles أن تكون قادر على قراءة نوايا ورغبات شخص في عينيه أنها خرافة
    Geben die Absichten meiner Mutter mir Grund zur Sorge? Open Subtitles هل يجب أن أكون قلقاً بخصوص نوايا والدتي ؟
    Auserwählt, um die Absichten der Banker und Drahtzieher zu verschleiern. Open Subtitles تم اختيارها لتعتم نوايا المصرفيين والعقول المدبرة.
    Denn etwas, was unser Arbeitsvorgang und Technologie nicht konnten, war es die Absichten, die Intentionen des Schauspielers zu verstehen. TED وشيء واحد عملياتنا والتكنلوجيا لم تكن قادرة على القيام به لم تكن قادرة على فهم النية أو القصد ، نوايا الممثل .
    Du hast auch keine Lust, dir die ganze Nacht Sorgen um die Absichten meines Bruders zu machen. Open Subtitles أنت تعلم.. و أظن أنك تشعر ...بالقلق حيال نوايا أخى تجاه أبنتك طوال الليل أيضا
    Tiberias weiß mehr über die Absichten der Sarazenen, als einem Christen geziemt. Open Subtitles تيبرياس" يعلم عن نوايا "صلاح الدين" أكثر مما ينبغى للمسيحى"
    Wenn Sie noch mehr über die Absichten des Feindes wissen, Open Subtitles أتعرف المزيد؟ أي معلومات عن نوايا العدو
    Euer Ehren, ich weise lediglich die Absichten des Opfers auf. Open Subtitles .حضرة القاضي، أنا فقط أظهر نوايا الضحية
    4. unterstützt die Absichten und Pläne des Wissenschaftlichen Ausschusses bezüglich seiner künftigen wissenschaftlichen Untersuchungs- und Bewertungstätigkeit im Auftrag der Generalversammlung; UN 4 - تؤيـد نوايا اللجنة العلمية وخططها المتعلقة بأنشطة الاستعراض والتقييم العلميين التي ستضطلع بها في المستقبل نيابة عن الجمعية العامة؛
    Am diesjährigen Holocaust-Gedenktag in Jerusalem überboten sich die israelischen Spitzenpolitiker wieder einmal gegenseitig, als sie der Schwermut der nationalen Psyche und der öffentlichen Hysterie im Hinblick auf die Absichten des Irans neue Nahrung gaben. News-Commentary فمرة أخرى شهد إحياء ذكرى يوم المحرقة في القدس هذا العام تنافس قادة إسرائيل فيما بينهم على تغذية كآبة العقلية الوطنية والهستريا الشعبية المحيطة بنوايا إيران.
    Meine Dame, ich vertraue nicht auf die Absichten dieser Leute. Open Subtitles انا لا اثق بنوايا هؤلاء القوم يا سيدتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more