"die andere seite" - Translation from German to Arabic

    • الجانب الآخر
        
    • العالم الآخر
        
    • الجانب الأخر
        
    • الطرف الآخر
        
    • الجهة الأخرى
        
    • الجانب الاخر
        
    • الطرف الاخر
        
    • للعالم الآخر
        
    • الجانب البعيد
        
    • الجانبِ الآخرِ
        
    • الجهة الآخرى
        
    • الجهة المقابلة
        
    • للجانب الآخر
        
    • للجانب الأخر
        
    • للجهة الأخرى
        
    Ich nehme Sie nun mit auf die andere Seite der Strecke. TED سوف آخذكم في جولة الآن إلى الجانب الآخر من الطريق.
    Du hast da was im Mundwinkel, Al. Nein, die andere Seite. Open Subtitles يوجد شئ على جانب فمك يا آل لا الجانب الآخر
    Sie konnten durch eine Tür sehen, auf die andere Seite Ihrer Seele. Open Subtitles يجب ان تري من وراء الباب الى الجانب الآخر من روحك
    Er soll die auf See Verstorbenen auf die andere Seite bringen. Open Subtitles بأن يحمل من ماتوا في البحار إلي العالم الآخر
    Ich glaube nicht, dass alle übernatürlichen Geister auf die andere Seite gehen. Open Subtitles لا أحسب أنّ جميع أرواح الكيانات الخارقة تذهب إلى الجانب الآخر
    Ich sagte dir, dass ich dich auf die andere Seite bringe. Open Subtitles قلتُ لكِ أنني سأُخرجكِ إلى الجانب الآخر من هذا الأمر
    Hat einer von euch Lust, meinen Sohn auf die andere Seite der Insel zu führen? Open Subtitles كنتُ أتسائلُ إن كان أياً منكم مُهتماً باصطحاب ابني إلى الجانب الآخر من الجزيرة
    Du hast wohl recht, wir werden auf die andere Seite gezogen. Open Subtitles أعتقد أنك كنت محقا بشأن تعرضنا للسحب من الجانب الآخر
    die andere Seite ist, dass wenn man permanent gesagt bekommt, man sei begabt, auserwählt und zum Herrschen geboren, dies eindeutige Nachteile für die Gesellschaft hat. TED وعلى الجانب الآخر من هذا الامر ان الاستمرار في القول اننا موهوبون .. واننا خلقنا لكي نحكم .. وان نتحكم بالمجتمع
    Manche Schluchten haben solch Tiefe und Weite, dass wir kaum wissen: Erreichen wir die andere Seite? TED هناك بعض الصدوع العميقة والواسعة، نجد صعوبة في تخيل كيف سنصل إلى الجانب الآخر.
    Und obwohl der Präsident es, aus polit-taktischen Gründen, sehr, sehr gut getroffen hat damit zu sagendas der Islam nicht der Feind ist, gibt es nichtsdestotrotz, einen natürlichen Impuls bei Kriegseintriit die andere Seite als Feind zu bezeichnen. TED ورغماً عن ذلك، لأسباب سياسية تكتيكية، كان الرئيس جيد ، جيد جداً عندما قال أن الإسلام ليس العدو، ومع ذلك، من الطبيعي أن تندفع مرة واحدة عند دخول الحرب لتفكر في الجانب الآخر كعدو.
    Folgen Sie der Straße den Berg hoch, dann die andere Seite runter, dann zwei Meilen weiter, auf der Linken, ist Magenta Drive 239. Open Subtitles أسفل الجانب الآخر ثم ميلان بعد ذلك ، على اليسار ماجينتا درايف 239
    Ich kam auf die andere Seite des Bergs in weniger als einer Minute. Open Subtitles وصلتُ إلى الجانب الآخر من الجبل في أقل من دقيقة
    Ich will, dass ihr versprecht, dass ihr niemals... auf die andere Seite der Insel geht. Open Subtitles أريدكما أن تعداني بعدم الذهاب إلى الجانب الآخر
    Eine Schande, dass wir ihn an die andere Seite verloren. Open Subtitles شىء موسف اننا قد خسرناه الى الجانب الآخر
    Genau, er... er hatte niemals die Absicht die... die andere Seite in Ordnung zu bringen. Open Subtitles أجل، لم يكن ينوي أبداً أن يصلح العالم الآخر
    Sie bringen die Menschen auf die andere Seite, und sie denken, dass da ein Kellner auf sie wartet und ihnen bringt, was sie wollen. Open Subtitles لقد جلبت الناس إلى الجانب الأخر ويعتقدون أنه يُوجد غذاء وطباخين
    Auch wenn jemand zu Empathie und Verständnis für die andere Seite aufruft, wird die Unterhaltung fast immer zur Debatte darüber, wer mehr Empathie verdient. TED حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر.
    Der Großteil der politisch aktiven Leute in unserem Land glauben, dass sie durch Liebe motiviert sind, aber die andere Seite durch Hass. TED أغلبية الأشخاص اليوم من الناشطين سياسيا في بلادنا يعتقدون بأنهم يتحركون بدافع الحب بينما دافع الجهة الأخرى هو الكره.
    Die Drecksäcke haben sie auf die andere Seite geschickt, lassen sie einfach so sterben. Open Subtitles أبناء العاهرات أرسلوها عبر الجانب الاخر . وسمحوا لها أن تموت بهذه الطريقة
    Auf die andere Seite zu wechseln kann verwirrend sein. Open Subtitles التبادل مع الطرف الاخر يمكن أن يكون مشوشا
    Denken Sie, sie versucht auf die andere Seite zu kommen? Open Subtitles هل تعتقد أنها ستعبر للعالم الآخر
    Ich nehm die andere Seite. Open Subtitles أنا سآخذ الجانب البعيد.
    Wer im Bild sein will, soll aufstehen und auf die andere Seite gehen. Open Subtitles حسناً. حاجة كُلّ شخصِ لِكي يَكُونَ في الصورةِ، إذهبْ إلى الجانبِ الآخرِ المنضدةِ.
    Wir holen uns ein Boot und versuchen die andere Seite. Open Subtitles إحضر واحد من هذة المراكب وسنصل إلى الجهة الآخرى
    Und ich entwickelte eine Gewissheit, einen Glauben, dass ich unverletzt auf die andere Seite gelangen werde. TED وتطور عندي اليقين والإيمان والذي جعلني مقتنعا أني سأصل سالما إلى الجهة المقابلة
    Man muss auf die andere Seite kommen, aber nur über bestimmte Quadrate. Open Subtitles ،يجب أن تذهب للجانب الآخر ولكنك تستطيع التحرك على مربعات محددة
    Spring rein, zähl bis 3 und wir versuchen, auf die andere Seite zu kommen. Open Subtitles حسناًَ؟ تقفز بعد العد لثلاثة وبعدها نحاول الوصول للجانب الأخر
    Drehen Sie das Stück Papier, auf dem Sie vorhin gezeichnet haben wieder auf die andere Seite, und sie sehen diese 30 Kreise auf dem Blatt. TED اقلبوا قطعة الورق تلك التي رسمتم عليها من قبل، اقلبوها للجهة الأخرى و ستجدون 30 دائرة مطبوعة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more