"die atmosphäre" - Translation from German to Arabic

    • الغلاف الجوي
        
    • الجو
        
    • جو الأرض
        
    • لبعض الحب
        
    • دخول الغلاف الجوى
        
    • غلافه
        
    • مناخ
        
    • الأجواء
        
    • بالغلاف الجوي
        
    • أكسيد
        
    • للغلاف الجوي
        
    • الجوِّ
        
    Sie haben wohl das Hitzemuster beim Eintritt in die Atmosphäre gesehen. Open Subtitles لا بد أنهم ألتقطو أثر حرارتنا عندما عبرنا الغلاف الجوي
    - Wir müssen die Atmosphäre verlassen. - Zuallererst wohl die Erde. Open Subtitles يجب أن نترك الغلاف الجوي يجب أن نترك المدار أولا
    Die coole Sache an STIS ist, dass er die Atmosphäre dieser Planeten analysieren kann. Open Subtitles إحدى الأشياء الرائعة في مطياف التصوير أنه يستطيع تحليل الغلاف الجوي لهذه الكواكب
    Auch bei einem Waldbrand gibt er das Kohlendioxid wieder an die Atmosphäre ab. TED لو احترقت في حريق غابة، سوف تُخرج ذلك الكربون في الجو أيضاً.
    Ein grösserer Flughafen heisst mehr Flüge und mehr Ausstösse in die Atmosphäre. Open Subtitles ومطار اكبر يعني رحلات جوية اكثر و انبعاثات أكثر في الجو.
    Sie wären sich beim Eintritt selbst verbrannt, wenn nicht letzte Nacht jemand die Atmosphäre abgeschaltet hätte. Open Subtitles كانت ستتفكك ليلة أمس عند المدخل لو لم يطفئ شخص ما الغلاف الجوي ليلة أمس
    Falls Sie sich verbrennen lassen, werden all diese Giftstoffe, von denen ich gesprochen habe, in die Atmosphäre freigelassen. TED في حالة حرق جثتك، جميع السموم التي ذكرتها ستتصاعد في الغلاف الجوي.
    Glücklicherweise ist der Fluss, der Emissionsfluss von den Ozeanen in die Atmosphäre und zurück in etwa ausgeglichen. TED الحمد لله,المد ,از بعبارة اخرى, تدفق الانبعاثات من المحيط الى الغلاف الجوي وبالعكس اقل في الميزان
    Auf den Dächern liegt Teerpappe, die die Hitze zurück in die Atmosphäre reflektiert und zweifelsohne zur globalen Klimaveränderung beiträgt. TED لدينا رقاقات القطران على أسطح العمارات التي تعكس الحرارة في الغلاف الجوي بدون شك مساهمة في تغير المناخ العالمي
    die Atmosphäre und die Moleküle darin nehmen einen Teil dieser Wärme auf und senden sie zurück. TED يمتص الغلاف الجوي والجزيئات بداخله جزءًا من الحرارة ويعيد بعثها.
    Diese Wolken breiten sich an ihrer Spitze ambossförmig aus und reichen bis zu 16 km hoch in die Atmosphäre. TED تنتشر هذه السحب بأعلى بطريقة هائلة وشكل يشبه السندان ممتدة ً لمسافة 10 أميال أعلى الغلاف الجوي
    Und an die vortragende Person gewandt sagte, "die Atmosphäre ist viel komplizierter." TED و الشخص الذي كان يروج لها قال الغلاف الجوي معقد أكثر من هذا بكثير
    und die Rolle der Vegetation beim Transport von Wasser aus dem Boden zurück in die Atmosphäre. TED يمكننا الحديث عن دور النبات في نقل المياه من التربة إلى الغلاف الجوي.
    Tatsächlich ist der zweitwichtigste Grund für das Entweichen von CO2 in die Atmosphäre die Vernichtung von Wäldern. TED في الواقع ، السبب الثاني لتسرب الكربون في الجو هو تدمير الغابات.
    DH: Denkst du alles stimmt? die Atmosphäre, die... TED دان هولزمان : هل تشعر ان كل شيء على مايرام ؟ .. الجو المحيط ؟
    Wenn wir das aufwärmen, sublimiert es direkt in die Atmosphäre und es verdickt sie auf die selbe Weise, wie auf der Erde. TED ولو قمنا بتسخينه، سيتصاعد مباشرة إلى الجو ويزيد سمك الجو بنفس الطريقة التي يقوم بها على الأرض.
    Während sich der Planet dreht, heizt es das ganze Eis auf, es sublimiert, und es steigt in die Atmosphäre auf. TED ومع دوران الكوكب سيتم تسخين كل ذلك الثلج الجاف ليتصاعد. ويذهب الى الجو.
    Bringt mich einfach in dem Raumschiff durch die Atmosphäre. Open Subtitles فقط مرّرني عبر جو الأرض في هذه السفينة الفضائية
    Nun, die Atmosphäre hier strotzt nicht gerade vor Bruderliebe. Open Subtitles يبدو أننا نحتاج لبعض الحب الأخوى هنا
    Laut NORAD tritt ein unbekanntes Objekt über dem Pazifik in die Atmosphäre ein. Open Subtitles قيادة الدفاع الجوى عن شمال أمريكا إلتقطت شئ مجهول بدأ فى دخول الغلاف الجوى فوق المحيط الهادئ
    die Atmosphäre besteht fast nur aus Kohlendioxid und ist fast 100-mal dicker als die der Erde. TED في الحقيقة، يكاد غلافه الجوي يحوي بكامله ثاني أكسيد الكربون، وهو أكثف مئة مرّة من غلافنا الجوي.
    die Atmosphäre des Mars ist jetzt zu dünn und zu kalt, um Wasser flüssig zu halten. TED مناخ المريخ اليوم شديد الرقة والبرودة بما لا يكفي لاستقرار الماء السائل.
    Laut den Daten ist die Atmosphäre innerhalb des Feldes giftig... wahrscheinlich durch Beschuss des Kraftfeldes. Open Subtitles بحسب هذه القراءات فإن الأجواء داخل المجال سامة.. والأرجح أن السبب هو إطلاق الأسلحة داخل مجال القوة
    Ich würde sagen, es liegt an dem CO2 und den anderen Gasen, die von den Beobachtern in die Atmosphäre gepumpt werden. Open Subtitles فإنّها مستويات عالية من غاز ثاني أكسيد الكربون وغازات أخرى قدّ تمّ ادخالها بالغلاف الجوي من قبل المُلاحظين.
    Ich kann mehr CO2-Gase in die Atmosphäre pumpen, so wie jetzt. TED واحد من الاشياء التي يمكنني القيام بها هي ضخ المزيد من غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، وهذا ما أفعله هنا.
    Das Amazonasbecken allein pumpt täglich 20 Mrd. Tonnen Wasser in die Atmosphäre. TED غابة الأمازون فقط تعطي للغلاف الجوي 20 مليار طن من الماء كل يوم.
    Google hat blaue Himmel, aber die Atmosphäre ist für Craig keine Grenze. Open Subtitles جوجل عِنْدَها سماءُ زرقاءُ، لكن كريج لا يَتوقّفُ في الجوِّ. آه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more