| Die Augen zu schließen, macht es auch nicht ungeschehen. | Open Subtitles | إغماض أعيننا لن يبعد الأمر |
| Die Augen zu schließen, macht es auch nicht ungeschehen. | Open Subtitles | إغماض أعيننا لن يبعد الأمر |
| Haben wir den Mut, einander in Die Augen zu sehen. Denn durch Ansehen können wir anderen eine ganze Welt öffnen. | TED | لتكن لدينا الشجاعه للنظر في أعين بعض مباشرة، لأنه بالنظر يمكننا فتح عالماً كاملاً لشخص آخر. |
| Stattdessen mÃ♪chte ich Sie bitten, einander in Die Augen zu sehen, und das Feuer in Ihrem Inneren zu entzünden. | Open Subtitles | لذا بدلاً من ذلك سأنحثكم لتنظروا إلى أعين بعضكم البعض وتشعلوا النار التي بداخلكم |
| Liebste, lass halb Die Augen zu, lass dein Herz gehen über meinem, | Open Subtitles | من خلال الطين الثقيل الحبيب، أترُك عينيك مغلقة وقلبُك ينبّضُ . |
| Und lasst Die Augen zu, wegen der UV-Strahlung. | Open Subtitles | وبسبب الأشعة فوق البنفسجية، تبقي عينيك مغلقة. |
| Lass Die Augen zu! | Open Subtitles | ابقي عيناك مغلقتان |
| Mach Die Augen zu, Kleine. | Open Subtitles | أغمضى عينيك صغيرتى |
| Dabei kam es mir nicht einmal in den Sinn, die Straße zu genießen. Ich hatte keine Freude an der Natur, keine Möglichkeit den Menschen in Die Augen zu schauen. | TED | في هذه الرحلة الوحيدة، لم تكن هناك فكرة التمتع بـالطريق، ولا المتعة في التواصل مع الطبيعة، ولا إمكانية للنظر في أعين الناس. |
| Es ist an der Zeit, den Feinden in Die Augen zu blicken... | Open Subtitles | الآن هو الوقت لننظر في ... أعين أعدائنا ونقول |
| "Jesus informiert Paulus über seine Absicht," "den Menschen Die Augen zu öffnen," "sie aus der Dunkelheit zum Licht zu führen," | Open Subtitles | لقد أخبر (يسوع) (باول) بغرضه ، أن يقوم" "بفتح أعين الناس وتحويلهم من الظلمات إلي النور |
| Lass Die Augen zu. | Open Subtitles | ابق عيناك مغلقتان |
| Lass Die Augen zu. | Open Subtitles | أبق عيناك مغلقتان . |
| - Mach Die Augen zu. - Warum? | Open Subtitles | أغمضى عينيك لماذا؟ |
| Mach doch Die Augen zu. | Open Subtitles | أغمضى عينيك وحسب |