| Das übrige Griechenland kontrolliert Hitlers Verbündeter Mussolini, doch die Deutschen werden die Hoheit behalten. | Open Subtitles | بقيّة اليونان ستكون تحت سيطرة حليف هتلر، ميسوليني لكن سيحتفظ الألمان بالسلطة النهائية |
| Du musst immer wieder woanders hin. die Deutschen jagen jetzt wahllos jeden. | Open Subtitles | يجب أن نرحلك من هنا الألمان الآن يطلقون النيران بدون تمييز |
| Ich sage euch, in Wahrheit handeln die Deutschen nicht wie wir. | Open Subtitles | أخبركم بالحقيقة ,الألمان لا يتصرفون مثلنا ليس حتى يفكرون مثلنا |
| die Deutschen brauchen uns andauernd. Ich geh da ein und aus. | Open Subtitles | الألمان يحتاجونا دائما يمكنني أن ادخل واخرج ، لا مشكلة |
| Im zweiten Weltkrieg hatten die Deutschen die größte Kanone der Welt mit dem Namen "Schwerer Gustav" | Open Subtitles | في الحرب العالمية الاولى, الالمان كان لديهم مدفعية كبيرة, الاكبر في العالم. تسمى سلاح غوستاف, |
| Die ganze Zeit dachten wir, dass die Deutschen Die Deutschen wären. | Open Subtitles | طوال كل هذا الوقت كنا نظن بأن الألمان هم الألمان |
| die Deutschen sind nicht mehr an Board. Sie wollen kein Auge zudrücken. | Open Subtitles | الألمان لن يقبلوا هذا بعد الآن لن يغضوا الطرف عن ذلك |
| Stellen die Deutschen sich die Sonne irgendwie weiblicher vor und den Mond irgendwie männlicher? | TED | هل يُفكر المُتحدثون الألمان بالشمس بشكل ما كما الأنثى، وبالقمر بشكل ما كما المذكر؟ |
| Die Diplomatie war daran gescheitert, die Deutschen zu stoppen. | TED | لقد فشلت الدبلوماسية في إيقاف الألمان من الزحف الى هولندا |
| Er hatte klare Sicht auf die Deutschen Soladaten, die kamen, um ein freies Land einzunehmen, sein Land, unser Land. | TED | وحدث أن أصبح على مرماه بعض الجنود الألمان الذين قدموا لإحتلال بلد حر مستقل بلده هو بلدنا نحن |
| die Deutschen, Franzosen, Japaner und Chinesen -- all diese Nationen sind sich dessen bewusst. | TED | الألمان والفرنسيون واليابانيون والصينيون، جميع الشعوب تعرف هذه الحقيقة. |
| die Deutschen hielten einen Angriff von der Rückseite für unmöglich. | TED | اعتقد الألمان أن الهجوم من الخلف سيكون مستحيلًا. |
| Von außen betrachtet -- ich lebe nicht in Deutschland -- ich erwartete, die Deutschen würden viel stärker, direkter reagieren. | TED | نظرًا من الخارج، أعيش خارج ألمانيا، وتوقعت الألمان أن يردوا بقوة أكثر، مباشرة. |
| die Deutschen haben einen gewissen Ruf in der Welt, was Produktivität anlangt. | TED | يملك الألمان سمعة معينة في العالم عندما يتعلق الأمر بالإنتاجية. |
| Und sie hatten einen Kanarienvogel um sicher zu gehen, dass die Deutschen kein Gas benutzen. | TED | وكان لديهم كناري معلق داخل الشيء للتأكد من أن الألمان لم يكونوا ينوون استخدام الغاز. |
| Aber die Deutschen arbeiteten vorhersehbarerweise an etwas sehr Ähnlichem. | TED | لكن، وبشكلٍ متوقّع، كان الألمان يخططون لشيءٍ مماثل. |
| Können Sie sich die Deutschen nicht in Ihrem Paris vorstellen? | Open Subtitles | هل أنت من أولئك الذين لا يستطيعون تخيل وجود الألمان في باريس حبيبتهم؟ |
| die Deutschen trugen Grau, du trugst Blau. | Open Subtitles | أذكر كل التفاصيل. كان الألمان بالرمادي وأنتِ بالأزرق. |
| die Deutschen Hexen sind weitaus kühner als die Hexen aus Essex. | Open Subtitles | الساحرات الالمان .. اه اكثر شراسة وجرأة من ساحرات الايسيكس |
| Es muss wirklich über die Deutschen gesagt werden, dass die Deutschen und die Franzosen eine brillante Arbeit dabel leisten, ein vereintes Europa zu schaffen. | TED | يجب ان يكون هناك ذكراً للالمان ان الالمان والفرنسيين يؤدون عملاً عبقرياً لانشاء اوروبا الموحدة |
| Zuerst dachten wir, alles wäre in Butter weil die Deutschen Angst hätten vor dem aufgemalten schrecklichen Hai auf dem Bug unseres Flugzeug. | Open Subtitles | في البداية ظننا أننا في خلو لأن الألمانيين كانوا خائفين من وجه القرش المخيف في مقدمة طائرتنا |
| Hoffen wir, dass sich die Deutschen genauso schnell aus Polen zurückziehen wie Sie sich von Ihrem Berg. | Open Subtitles | حسناً,دعنا نأمل أن ألمانيا تراجعت من بولندا. بسرعة كما أنت فعلت من جبلك. |
| Fragen Sie, ob sie wissen, wo die Deutschen sind. | Open Subtitles | أسألهم إن كانوا يعرفون أين القوات الالمانيه |
| Nur ein Wunder bringt Sie hier raus. Wunder haben die Deutschen verboten. | Open Subtitles | خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات. |
| Ich weiß nicht, wie schnell ihr Mädels seid, aber ich meine, wir machen in aller Stille einen Umweg hier herum und die Deutschen merken nicht mal, dass wir hier waren. | Open Subtitles | لا أعرف كيف جازفت سريعا بباقى الرهان إلاّ أنّني أفكر فى الألتفاف بعيدا عن هنا بسرعه و هدوء فهم لن يعرفوا أبدا أننا كنّا هنا |
| Hoffentlich tun das die Deutschen auch. | Open Subtitles | فلنأمل أن يكون للألمان الحس الجيد ليفعلوا نفس الشئ |
| die Deutschen haben kein Ohr fürs italienische. | Open Subtitles | فالألمان لا يفهمون الإيطالية |
| Warum nicht jetzt? die Deutschen sollten uns helfen, den Iwan zu bekämpfen. | Open Subtitles | بدلاً من نزع سلاح القوات الألمانية لندعهم يساعدونا فى محاربة البلاشفة |