"die eile" - Translation from German to Arabic

    • العجلة
        
    • العجله
        
    • التسرع
        
    • الإستعجال
        
    • الاستعجال
        
    • أنت مستعجل
        
    • عجلتكَ
        
    - Bitte. Der Rest ist für Sie. - Warum die Eile? Open Subtitles هاك واحتفظ بالباقى ما سبب العجلة ، سيدتى
    - Ich will ins Bett. Darum die Eile. Open Subtitles أريد الوصول إلى السرير هذا سبب العجلة الكبيرة
    Wäre das möglich? Aber natürlich! Doch warum die Eile? Open Subtitles أرجوك أن تفعلها من أجلى بالقطع ,ولكن لم العجلة ؟
    Ich komm ja. Warum die Eile, Nigger? Hast doch gar nichts vor. Open Subtitles أني قادم لم العجلة أيها الزنجي ليس لديك ماتفعلة
    Aber wozu die Eile? Open Subtitles عندما تغرق جينيفر على عمق 40 قامه فى بحر الشمال لكن لماذا هذه العجله ؟
    Wozu die Eile? Subjekt hat keine Nahrung und kein Wasser. Wir können jede seiner Bewegungen verfolgen. Open Subtitles لمَ العجلة , لا يوجد طعام و لا ماء , يُمكننا تعقب أى خطوة يقوم بها
    Warum dann die Eile? Open Subtitles إذاً لمَ العجلة ؟ ألا يمكن للسفينة أن تبقى تدور حول الأرض ؟
    Wo ist der Schuh? - Wozu die Eile, Schatz? Open Subtitles أحتاج إلي حذائي لما العجلة يا حبي؟
    Es sind erst drei Tage. Was soll die Eile? Open Subtitles انهم فقط ثلاثة ايام , لماذا العجلة ؟
    - Das ist das Problem. - Wozu die Eile? Open Subtitles ـ هذه هي المُشكلة ـ لِمَ العجلة ؟
    - Sie legen ja los. Warum die Eile? Open Subtitles عندك وقت طويل الليلة، (ريتا)ْ لماذا هذه العجلة الشديدة؟
    - Wozu die Eile? Open Subtitles دعنا نذهب لماذا العجلة ؟
    Wieso die Eile von diesem Planeten zu kommen? Open Subtitles لم العجلة لمغادرة الكوكب؟
    - Wozu die Eile? Open Subtitles حسناً ، لما العجلة ؟
    He, wozu die Eile? Open Subtitles مهلاً لم العجلة ؟
    Keine Ahnung. Wozu die Eile? Open Subtitles لا أعلم ، لمَ العجلة ؟
    Nun, wozu die Eile? Open Subtitles ولماذا العجلة ؟
    Wozu die Eile, du Idiot? Open Subtitles علام العجلة يا أيها الغبي ؟
    Entschuldigung, aber wieso die Eile? Open Subtitles عفوا سيدى , و لكن لم العجله ؟ ليكتر كان مسجونا لسنوات طويله
    Als wir das letzte Mal über unsere Zukunft gesprochen haben, hat er praktisch gesagt "Wozu die Eile?". Open Subtitles ،آخر مرة تكلّمنا فيها بخصوص مستقبلنا قال بالحرف "لماذا التسرع
    Was soll die Eile ? Open Subtitles مهلا, مهلا, مهلا ماهذا الإستعجال ؟
    Wozu die Eile? Open Subtitles نعم لا أعرف ما هو سبب كل هذا الاستعجال
    Quälen Sie sich nicht, wozu die Eile? Open Subtitles لا تُضايق نفسك لمَ أنت مستعجل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more