"die einzigen" - Translation from German to Arabic

    • الوحيدان
        
    • الوحيدون الذين
        
    • الأشخاص الوحيدون
        
    • الوحيدة التي
        
    • الأشخاص الوحيدين
        
    • الوحيدات
        
    • الوحيدتان
        
    • الوحيدين الذين
        
    • الاشخاص الوحيدين
        
    • الجهة الوحيدة
        
    • الوحيدتين
        
    • الوحيدَين
        
    • هم الوحيدون
        
    • الوحيدة القادرة على
        
    • الوحيدين في
        
    Mich interessiert nur dieser Fall... und Sie sind die einzigen, die mir helfen können. Open Subtitles أنا مهتم فقط بمعرفة حقيقة ماحدث وأنت وبرادلي الوحيدان اللذان تستطيعان مساعدتي بذلك
    Zum Ende der Sitzung wurde uns klar, dass wir die einzigen waren, die ein Interesse an dem Projekt hatten; die meisten wollten es abreißen. TED وفي نهاية الإجتماع، أدركنا أننا الشخصان الوحيدان الذي كانا نوعا ما مهتمين بالمشروع؛ معظم الناس يريدون تحطيمه.
    Wir sind die einzigen, die ein erotisches Leben führen, d.h., die menschliche Fantasie verwandelt unsere Sexualität. TED نحن الوحيدون الذين لديهم الحياة الجنسية، وهو ما يعني أن الجنس تحول بواسطة الخيال البشري.
    Das sind die einzigen, über die man immer Witze reizen kann. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين يمكن أن تسخر منهم
    Menschen sind wohl die einzigen Primaten, die ich kenne, die Höhenangst haben. TED يبدو البشر وكأنهم الرئيسيات الوحيدة التي أعرفها والتي تخاف من المرتفعات.
    Sie denken, die einzigen, die die Erfahrung nachvollziehen können, sind solche, die selbst da durch mussten. Open Subtitles ويعتقدون أن الأشخاص الوحيدين الذين يستطيعون فهم هذه التجربة هم الذين مروا بها من قبل
    Wir sind die einzigen, die es wissen. Und die einzigen, die können. Open Subtitles نحن الوحيدات اللاتي يعرفن، ونحن الوحيدات اللاتي يمكنهن ذلك
    Aber Abbie und Sie waren nicht die einzigen, die Geheimnisse hatten. Open Subtitles الحقيقة هي ، أنكِ وآبي لم تكونا الوحيدتان المحتفظتان بأسرار
    Alle wollen raus aus Washington. Wir sind die einzigen Idioten, die rein wollen. Open Subtitles الجميع يحاولون الخروج من واشنطن نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها
    D.h., wir sind ab jetzt die einzigen, mit denen Sie darüber reden. Open Subtitles أنا وبوب يجب أن نكون الاشخاص الوحيدين الذين تتحدث اليهم بهذا الشأن من الآن فصاعدا
    Sie und ich waren die einzigen, die die Ruhe behielten. Open Subtitles أنا وأنت كنا الوحيدان القادران على رفع رأسيهما عالياً
    Als ob wir die einzigen Menschen auf der Welt wären. Vielleicht sind wir das. Open Subtitles وكأننا الشخصان الوحيدان اللذين تركوا العالم
    Nein. Sie sind die einzigen, die wir kennen. Open Subtitles كلا , إنهما الوحيدان اللذان نعرف بأمرهما
    Wir sind die einzigen beiden Menschen, die fliegen können! Open Subtitles نأتى من السماء؟ نحن الرجلان الوحيدان الذين بإستطاعتهم الطيران
    Und die einzigen, die sie überstehen, werden die Leute sein, die an ihr Überleben denken. Open Subtitles والناس الوحيدون الذين سوف يظلون باقين في نهايته هم الذين يفعلون ما يلزمهم للنجاة
    Wir sind die einzigen mit Schmuck und Demokratie. TED نحن الوحيدون الذين نملك المجوهرات والديموقراطية ..
    Ich werde euch helfen. Aber nur, weil ihr im Moment die einzigen Menschen seid, denen ich vertraue. Open Subtitles لكن ذلك فقط لأنه أنتم الأشخاص الوحيدون الذين أثق بهم الآن
    Nein, die einzigen Prellungen, die wir fanden, sind von den Ketten, Open Subtitles الكدمة الوحيدة التي أراها هي آثار السلسة التي ربطت حوله
    die einzigen Menschen, die sie sehen können, sind die Toten und die Sterbenden. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين بوسعهم رؤيتهم هم الأموات و الذين يحتضرون
    Schön, dich zu sehen. Wir sind hier die einzigen Single-Girls. Open Subtitles ولكني مسرورة جداً برؤيتك نحن الفتاتان العازبات الوحيدات بهذه الحفلة
    die einzigen zwei Räume im Haus, bei denen die Wände bis an die Decke reichten, und die schließende Türen hatten, waren das Bad und die Dunkelkammer. TED والغرفتان الوحيدتان في المنزل التي امتدّت حوائطهما حتى السقف، ولهما أبواب تفتح وتغلق، كانتا الحمّام، وغرفة التحميض.
    Alle wollen raus aus Washington. Wir sind die einzigen Idioten, die rein wollen. Open Subtitles الجميع يحاولون الخروج من واشنطن نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها
    die einzigen, die es wissen, sind du, ich und Gott. Open Subtitles الاشخاص الوحيدين الذين يعرفون هم انا، انت، و الرب
    Wir sind nicht die einzigen, die an Menschen mit Fähigkeiten interessiert sind. Open Subtitles إننا لسنا الجهة الوحيدة المهتمة... بالأناس ذوي القوى الخارقة
    die einzigen beiden Länder, die dem Vertrag nicht zustimmten - und jetzt gibt es nur noch eines. Australien hatte eine Wahl. TED الدولتين الوحيدتين اللتين لم توافقا والآن هناك واحدة فقط. كان هناك انتخاب في أستراليا
    Sie waren gestern die einzigen auf dem Stock. Open Subtitles كنتما الموظّفَين الوحيدَين في الطابق ليلةَ أمس.
    Diese Kinder waren die einzigen, die wussten, wo der Campingplatz war. Außer Sie. Open Subtitles الآن، أولائك الشباب هم الوحيدون الّذين يعرف موقع المخيم . ماعداكِ أنتي
    Ist es glaubhaft, dass wir die einzigen Lebewesen sind, die diese Frage aufwerfen? TED أليس جليًّا أننا الكائنات الوحيدة القادرة على فهم هذا السؤال؟
    Bald werden wir in Paris die einzigen sein, die Beaumont nicht getroffen haben! Open Subtitles قريبا سنكون الوحيدين في باريس الذين لم يلتقوا بالقائد بومون حتى الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more