"die erste phase" - Translation from German to Arabic

    • المرحلة الأولى
        
    die erste Phase dieses Prozesses wird bis Ende des Jahres abgeschlossen sein und wird für eine Verbesserung der Leistungen und der Rechenschaftslegung des Managements im gesamten System der Vereinten Nationen sorgen. UN وسوف تنجز المرحلة الأولى بحلول نهاية العام، وسوف تحسن الأداء الإداري والمساءلة في جميع أجزاء الأمم المتحدة.
    die erste Phase wurde zu Hause abgeschlossen, sie bestand daraus, das Hühnchen zu marinieren, es zu grillen, es einzupacken und für den Transport zum Labor vorzubereiten. TED اكتملت المرحلة الأولى في منزلي والتي كانت عبارة عن تنقيع الدجاج و شويه و جمعه .و تجهيزه ليُنقل إلى المختبر
    Der kleine Park, von dem ich Ihnen vorher erzählt habe, war die erste Phase bei der Gründung einer Bewegung zur Unterstützung von Grünstreifen in der Südbronx. TED كان ذلك المتنزه الصغير الذي أخبرتكم عنه سابقًا هو المرحلة الأولى من بناء حركة لتخضير الأماكن في جنوب برونكس
    Denken Sie an Fahrradläden, Getränkestände. Wir haben 20 Millionen USD erhalten, um die erste Phase der Projekte einzuleiten. TED مثل محلات بيع الدراجات ومنصات بيع العصير لقد حصَلنا على 20 مليون دولار لبناء مشروعات المرحلة الأولى
    die erste Phase in dem Aufstieg einer Technologie ist dass Sie unter einen kritischen Preis fällt. TED المرحلة الأولى في تقدم التكنولوجيا هي أنها ستسقط تحت السعر الحرج.
    Die Gewalt der Zombies ist nur die erste Phase. Open Subtitles أقول الذي متى محاولة زومبي للأكل الناس، تلك فقط المرحلة الأولى.
    Die Tatsache, dass Sie diese Aufnahme sehen, bedeutet, dass die erste Phase einer geheimen Operation beendet ist. Open Subtitles سيدى الرئيس, حقيقة أنك تشاهد هذا الآن تعنى أننى أنهيت المرحلة الأولى من مهمة سرية
    Heute beginnt die erste Phase einer beispiellosen technologischen Entwicklung. Open Subtitles اليوم يشهد المرحلة الأولى من طافرة تقنية غير مسبوقة
    Heute beginnt die erste Phase einer beispiellosen technologischen Entwicklung. Open Subtitles اليوم يشهد المرحلة الأولى من طافرة تقنية غير مسبوقة
    ...und hat die erste Phase eingeleitet, die voraussichtlich... eine groß angelegte Evakuierung der Insel nach sich zieht. Open Subtitles وبدأوا المرحلة الأولى في الإجراءات المتوقعة ويقومون بإخلاء واسع النطاق للجزيرة
    Das Hotel ist die erste Phase eines multidimensionalen Verjüngungsprojekts. Open Subtitles الفندق هي المرحلة الأولى من مشروع التجديد مُتعدّد الجوانب.
    Diese Entwicklung sehe ich in zwei Phasen ablaufen. die erste Phase der "Open Government"-Revolution soll die Information der Masse besser ins Zentrum überliefern. TED فسنرى تطورًا حقيقيا على مرحلتين كما أظن. المرحلة الأولى لثورة الحكومة المفتوحة تقدم بيانات أفضل من طرف الجماهير إلى المركز.
    die erste Phase, die Hämostase, ist die Reaktion der Haut auf zwei unmittelbare Gefahren: Du verlierst Blut und die Schutzbarriere der Epidermis ist beschädigt. TED المرحلة الأولى وقف النزيف وتشمل الإستجابة لتهديدين مباشرين الأول وهو أنك الآن تفقد الدم والعازل الذي تكونه البشرة قد اختلّ
    Offensichtlich die erste Phase eines Großangriffs gegen die USA. Open Subtitles من الواضح المرحلة الأولى a هجوم رئيسي ضدّ الولايات المتّحدةِ.
    Die zweite Phase dieser Entwicklung – Ja. (Applaus) Den Applaus haben sie verdient. (Applaus) die erste Phase soll bessere Informationen hineinbekommen. TED المرحلة الثانية من هذا التطور - نعم. (تصفيق) يستحقون التحية (تصفيق) المرحلة الأولى تتعلق بإدخال معلومات أفضل.
    Eine anerkannte Gemeinschaft, die die Interessen in den Bereichen Wasser und Energie vertritt, und Programme zu ihrer gemeinsamen Nutzung, beispielsweise im Rift Valley (dem Grabenbruch des Jordan), könnte, wie es die Motivation für die erste Phase der europäischen Integration war, in der Region zu einer umfassenderen Integration in größerem Ausmaß führen. News-Commentary إن الإقرار بتشابك المصالح في الماء والطاقة ووضع البرامج المشتركة لاستغلال هذه الموارد، على سبيل المثال في وادي الصدع، من شأنه أن يؤدي إلى اتساع نطاق التكامل في المنطقة كما حدث في المرحلة الأولى من التكامل الأوروبي.
    Das war erst die erste Phase. Open Subtitles هذه كانت مجرد المرحلة الأولى
    Al-Kaida hat die erste Phase dieses Krieges verloren. Open Subtitles تنظيم (القاعدة) خسر المرحلة الأولى من هذه الحرب
    3. nimmt Kenntnis von der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung des Berichts des Generalsekretärs der Internationalen Fernmeldeunion über die erste Phase des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft und die Fortschritte bei der Vorbereitung der zweiten Phase; UN 3 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية للمؤتمر()؛
    KAIRO – Darüber, ob der erste jemals demokratisch gewählte ägyptische Präsident, Mohamed Mursi, durch einen Militärputsch abgesetzt wurde oder nicht, kann sicher diskutiert werden, aber unumstritten ist, dass die Proteste des 30. Juni der Grund für seinen Sturz und die größte Massenbewegung in der Geschichte des Landes waren. Außerdem waren sie ein eklatantes Zeugnis dafür, dass die erste Phase der ägyptischen Revolution fehlgeschlagen ist. News-Commentary القاهرة ــ لعلنا نختلف حول وصف ما حدث من تنحية محمد مرسي، أول رئيس منتخب ديمقراطياً على الإطلاق في مصر، بالانقلاب العسكري أو غير ذلك، ولكن لا أحد يستطيع أن ينكر أن احتجاجات الثلاثين من يونيو/حزيران التي أدت إلى الإطاحة به كانت أكبر حركة جماهيرية حاشدة في تاريخ مصر. وكانت تلك الاحتجاجات أيضاً بمثابة شهادة صارخة على فشل المرحلة الأولى من الثورة في مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more