| So geht ihr nicht in die Ewigkeit über. Ich versuche, euch zurückzubringen. | Open Subtitles | وذلك ما سيمنعكم من العبور إلى الأبدية وسأحاول إعادتكم إلى هنا |
| Sitzengelassen von dem Mann, der wissen sollte, wie sich die Ewigkeit anfühlt. | Open Subtitles | هجرني الرجل الوحيد الذي يفترض أن يعرف ما تعنيه الحياة الأبدية |
| Ich habe die Ewigkeit vor mir, ohne Gabe und ohne Grund zu leben. | Open Subtitles | إنني أتطلع إلى الخلود على الأرض من دون أي تبرير لوجودي أساساً |
| Du hast die Ewigkeit, ich könnte nur noch Sekunden haben. | Open Subtitles | أمامك حتى الأبد ، أما أنا فقد يكون أمامي لحظات |
| Wenn Sie mich hören, ich sage es Ihnen ins Gesicht, ich hoffe, Sie verbringen die Ewigkeit in diesem verrotteten Buch und hören niemals auf zu brennen. | Open Subtitles | إذا يمكن أن تسمعني؛ أخبرك في وجهك أتمنى بأنك تعيش للخلود في ذلك الكتاب المتعفن الكريه لا تتوقف عن الإحتراق لمدة دقيقة |
| Aber so können wir wenigstens zusammen sein. Für die Ewigkeit. | Open Subtitles | لكن أقلّها هكذا، يمكن أن نكون معًا، أبد الآبدين. |
| Meine Reise in die Ewigkeit soll nicht von Bitterkeit bestimmt sein. | Open Subtitles | رحلتى إلى الأبدية لابد أن تكون صعبة سأبقى هنا |
| Ich kann die Ewigkeit nicht damit verbringen, Kinderscheren zu benutzen. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقضي الأبدية وأنا استخدم مقص الأطفال |
| Mir gefällt der Gedanke nicht, dass jemand die Ewigkeit in einem Ding so groß wie ein Eiskübel verbringen soll. | Open Subtitles | لا تروقني فكرة أن يمضي شخص الأبدية داخل شيئ بحجم سطل للثلج |
| Sie verbringen die Ewigkeit, danach zu suchen, schaffen es nie zum Großen Weißen Weg. | Open Subtitles | يقضون الأبدية يبحثون عن ذلك لا تجعله أبداً على الطريق البيضاء العظيمة |
| Ich entferne die Ewigkeit und die Polsterung und dann haben Sie Zeitreise-Handschuhe. | Open Subtitles | يمكنني أن أزيل الأبدية وتبطين القفاز وحينها ستحصل على قفاز سفر لليد والرسغ |
| Als ob ich dazu in der Lage wäre, Zeit totzuschlagen ohne dabei die Ewigkeit in Mitleidenschaft zu ziehen. | Open Subtitles | وكأنك تستطيع تضييع الوقت دون جرح الأبدية |
| Und wenn sie stirbt, gibt es eine Zeremonie, wo sie diesen Stapel, Zalanga genannt, zerbrechen und ihre Seele in die Ewigkeit entschwindet. | TED | و عندما تفارق الحياة, يقومون بطقوس حيث يقومون بكسر هذه الكومة المسماة زلنغا فتذهب روحها الى الخلود. |
| Wenn ich wenigstens eins dieser Dinge erforschen könnte - was die Ewigkeit ist, zum Beispiel. | Open Subtitles | حسنا,لو يمكن أن أكتشف أحد تلك الأشياء ما هو الخلود,علي سبيل المثال |
| Vergiss den Gipfel, erreiche die Ewigkeit durch die Liebe. | Open Subtitles | إنسى القمم, قُم بالوصول إلى الخلود من خلال الحب |
| Wenn du die Ewigkeit hast, bemerkst du die Flecken auf dem Beton nicht oder scherst dich darum, die Ziegel anzufassen. | Open Subtitles | لو أن أمامك حتى الأبد ، لتوقفت عن ملاحظة البقع على الجدار ولن تحاول لمس القرميد |
| Es heißt "Antrag machen", nicht "bis in die Ewigkeit warten". | Open Subtitles | انهم يسمونها بـ طرح السؤال و ليس المماطلة حتى الأبد |
| Die widerlichsten Leute sind hier für die Ewigkeit gefangen. | Open Subtitles | المدانون الأكثر شراً مدانون للخلود |
| Bereitest du dich auf die Ewigkeit vor? | Open Subtitles | أانت مستعد للخلود ؟ |
| Wenn das wirklich die Waffe ist, die mich für die Ewigkeit wegsperren kann, warum gibst du sie mir dann? | Open Subtitles | طالما هذا حقًّا هو السلاح الكفيل بحبسي أبد الآبدين -فلمَ تسلّمني إيّاه؟ |