In der Hälfte der Städte weht nicht mal mehr die Flagge. | Open Subtitles | . نصف المدن التي مررنا بها لا ترفع حتي العلم |
Schnapp dir die Flagge, und beweg deinen süßen Arsch hier runter! | Open Subtitles | هيا , واحضرى العلم الى هنا وتعالى الى هنا ,الان |
-- US Navy Seal Team. Wie Sie sehen, hatten die Leute sehr starke Reaktionen auf die Flagge, damals wie heute. | TED | كما ترون كان الناس يتفاعلون بشدة مع العلم في ذلك الوقت كما يفعلون الآن. |
Aber einer wird sich durchschlagen und kriegt die Flagge. | Open Subtitles | ولكن، سيتسلّلُ احدُهُم ويحصلُ على الرّاية |
Schiffe können nun die Flagge einer jeden Nation tragen, die ein Schiffsregister führt. | TED | بإمكان السفن الآن أن ترفع علم أي دولة توفر خدمة تسجيل الأعلام. |
die Flagge sollte so einfach sein, dass ein Kind sie auswendig zeichnen kann. | TED | لابد أن يكون العلم في غاية البساطة لدرجة أن طفلا يستطيع رسمه بسهولة |
ich glaube, sie lieben auch Chicago mehr, weil die Flagge so cool ist. | TED | أعتقد أن الناس يحبون شيكاغو أكثر بسبب أن العلم رائع جداً. |
Erz. : Ein Kind sollte die Flagge auswendig zeichnen können. | TED | القارئ: لابد أن يكون العلم بسيطاً حتى أن طفلاً يستطيع تذكر رسمه بكل سهولة |
Wäre das eine amerikanische Stadt, sähe die Flagge wohl so aus. | TED | الآن، إن كانت هذه مدينة أمريكية فمن المحتمل أن يبدو العلم هكذا. |
Und wenn die Flagge eine schöne Sache ist, dann ist diese Verbindung eine schöne Sache. | TED | و عندما يكون ذلك العلم شيئاً جميلاً يكون ذلك التوصل شيئاً جميلاً بحق |
1936 wurde er auserwählt, die Flagge bei einer nationalen Kundgebung zu tragen. | TED | في عام 1936، تم اختياره لحمل العلم خلال التجمّع الوطني. |
Vergiss die Flagge nicht. | Open Subtitles | إنهم مستعدون تقريباً الآن دامبو لا تنس تلوح بذلك العلم |
Ich muss nur die Flagge zur Basis bringen. | Open Subtitles | سأذهبُ فقط لِكي أُحضِر الرّاية إلى القاعِدة |
Wenn wir die Basis gefunden haben, töten wir einfach alle und nehmen die Flagge. | Open Subtitles | إذا عثِرنا على القاعِدة، فلنقُم فقط ! بِقتل الجميع ونأخذ الرّاية إخرس! |
Ich bleib hier und bewache die Flagge. | Open Subtitles | سأبقى هُنا وأحرُسُ الرّاية |
b) die Straftat an Bord eines Schiffes, das zur Tatzeit die Flagge dieses Staates führt, oder eines Luftfahrzeugs, das zur Tatzeit nach dem Recht dieses Staates eingetragen ist, begangen wird oder | UN | (ب) ترتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
b) wenn die Straftat an Bord eines Schiffes, das zur Tatzeit die Flagge dieses Vertragsstaats führt, oder eines Luftfahrzeugs, das zur Tatzeit nach dem Recht dieses Vertragsstaats eingetragen ist, begangen worden ist. | UN | (ب) أو عندما يُرتكب الجرم على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة الطرف أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجرم. |