"die geringste" - Translation from German to Arabic

    • أدنى
        
    Wenn ich nur die geringste Chance sähe, würde ich es natürlich tun. Open Subtitles لو كان هناك أدنى فرصة لنجاح هذا لكنت فعلت ذلك بالتأكيد
    In Italien wurde der Außenhandel absichtlich unterdrückt, und daher konnte sich das Land den Handelskriegen der Großen Depression entziehen. 1931 machte Pius XI. eine Bestandsaufnahme: „Jeder, der der Angelegenheit auch nur die geringste Aufmerksamkeit schenkt, wird leicht …die offensichtlichen Vorteile des Systems erkennen. (...) News-Commentary · يعمل مبدأ التبعية على نقل السلطة غير الضرورية عند المستويات الأعلى إلى أدنى مستوى ممكن في التسلسل الهرمي.
    OK, du hast mich erwischt. Ich hab nicht die geringste Ahnung, wovon du redest. Open Subtitles حسناً,لقد توهتني,ليست لدي أدنى فكرة عن ما تتحدث عنه
    Wenn Sie woanders hingegangen wären, nicht die geringste Chance. Open Subtitles إذا ذهبتن لمكان أخر فلن يكون لديكم أدنى فرصة
    Also ist da nicht die geringste Chance, das wir es mit einem Mörder zu tun haben? Open Subtitles ولذلك لا يوجد ولا حتى أدنى فرصة أننا نتعامل مع القاتل؟
    Hast du eine Ahnung, was passiert wenn ich die geringste Menge Milchprodukte zu mir nehme? Open Subtitles الديك أدنى فكرة عما سيحصل لو إبتلعت قدرًا ضئيلاً من الجبنة؟
    Sie hat nicht die geringste Ahnung, wie man damit umgeht. Open Subtitles ليس لديها أدنى فِكرة عن كيفيّة إستعمال هذا
    Wenn nur die geringste Möglichkeit besteht, dass es in falsche Hände gerät, würde ich mir anhören, was sie zu sagen hat. Open Subtitles إن كان هُناك أدنى إحتمال أن يقع الفيروس في الأيدي الخطأ لإستمعت لما تقوله هي
    Traurigerweise habe ich nicht die geringste Ahnung, wovon Sie reden. Open Subtitles للأسف، ليس لدي أدنى فكرة عن ما تتحدثُ عنه
    Sagte, sie hätte sich Hals über Kopf auf jeden Mann gestürzt, der ihr die geringste Aufmerksamkeit entgegenbrachte. Open Subtitles وقالت انها تَقَعُ رأساً على عَقِب لأي رجل يظهرُ لها أدنى قدرٍ من الاهتمام.
    Du hast nicht die geringste Ahnung, wie man mit einer Frau spricht, oder? Open Subtitles ليست لديك أدنى فكرة عن كيفية التحدث إلى إمرأة ، أليس كذلك ؟
    Denn, wenn du das tust, hast du nicht die geringste Idee, was du mit dir anfangen sollst. Open Subtitles لأنّك حينما ترى ذلك، لن تملك أدنى فكرة حول ماعليك فعله بنفسك.
    Ich habe nicht die geringste Ahnung, was mit ihr los ist. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة عن ما يحدث لها
    Nicht die geringste? - Nein! Open Subtitles ــ ولا حتى فكرة صغيرة ــ و لا أدنى فكرة
    Ich habe nicht die geringste Ahnung, wer der Kerl ist. Open Subtitles ليست لدي أدنى فكرة عن ما هية هذا الشخص
    Ich habe nicht die geringste Ahnung, wovon Sie sprechen. Open Subtitles أنا لا أملك أدنى فكرة عن ماذا تتحدث
    Du hast nicht die geringste Ahnung, wer ich bin! Open Subtitles أنت لا تملك أدنى فكرة عمّن أنا
    Nach meiner Überzeugung muss ein Mann, der dieser Behörde angehört, sich allzeit so verhalten, und zwar sowohl offiziell als auch inoffiziell, dass selbst die geringste Möglichkeit der Kritik an seinem Verhalten ausgeschlossen ist. Open Subtitles بإعتقادي الشخصيّ أنّه متى أمسى ثمّة شخص جزء من هذه المنظومة... فعليه بإلتزام ضبط النفس، بشكل رسميّ و غير رسميّ... لكيّ يقضي على أدنى الإحتمالات والتي تجعل منه عرضة للإنتقاد...
    Sie hat nicht die geringste Ahnung, wie man damit umgeht. Open Subtitles ليس لديها أدنى فكرة عن إستعمال هذا.
    Es gibt nicht die geringste Spur von Wasser an der Oberfläche. Open Subtitles ليس هناك أدنى أثر للماء على السطح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more