die Gnade des Herrn war es, und nur durch sie bleibst du draußen. | Open Subtitles | أنا مشغول الآن. نعمة الله أخرجك. وهو الشيء الوحيد الذي سيبقيك خارجا. |
Erlaube uns, an die Gnade deiner Auferstehung heranzukriechen, um in deiner Güte zu zergehen | Open Subtitles | دعنا نصل إلى نعمة إنبعاثك و الإنصهار مع الخير النابع منك |
die Gnade unseres Herrn Jesu Christi, die Liebe Gottes, die Verbundenheit des Heiligen Geistes möge mit euch sein jetzt und immerdar. | Open Subtitles | نعمة ملكنا المسيح, حب الله رفقة الروح المقدسة, تكون معكم الان ودائما |
Selbst Prostituierte haben die Gnade der Mutter verdient. | Open Subtitles | وحى العاهرات قد تستجق رحمة الآلهة "الأم" |
Und die Gnade deines Bruders ist alles, was zwischen dir und dem Tod steht. | Open Subtitles | ورحمة أخيك هي كل ما سيقف بينك وبين موتك. |
die Gnade findet sie genau da, wo sie sind, entlässt sie aber nicht da, wo sie Sie gefunden hat. | TED | تجدكُم النعمة حيث أنتم تمامًا، ولكن تترككم حيث تجدكم. |
Laut dem hier können wir die Gnade, die in dir zurückblieb, nutzen, um Gadreel zu verfolgen, wenn wir sie entfernen können. | Open Subtitles | وفقا لهذا نستطيع استخدام النعمه المتبقيه بداخلك لتعقب جادريال اذا استطعنا استخراجها |
Ich habe das Temperament meiner Schwester nur nicht ganz so schlimm und ein bisschen leichter ...und ohne die Gnade Gottes würde mein Leben so wie ihres verlaufen sein oder schlimmer. | Open Subtitles | لدي هذه المزاجية الموجودة لدى أختي مع هشاشة أكثر و طبيعة حالمة الى حد ما و من دون نعمة من الله |
Demonstriere eher die Gnade der Barmherzigkeit als diese engherzige Grausamkeit. | Open Subtitles | أظهر نعمة الرحمة بدلًا من الوحشيّة الحقيرة. |
Sie hatten die Gnade der Firmung empfangen. | Open Subtitles | استقبلوا نعمة التثبيت وروح القدس منحتهم الشجاعة |
O heilige Jungfrau Maria, Mutter Jesu, bitte für mich, auf dass ich die Gnade erlange, eine gute Beichte abzulegen. | Open Subtitles | يا مريم العذراء المباركة، أم إلهي، اشفع لي إن جاز لي الحصول على نعمة القيام باعتراف جيد |
Ihr habt die Gnade Gottes, er hat genug. | Open Subtitles | عندك نعمة الله، سيدى وعنده المال الوفير |
Er hofft, Kardinal, dass das Amt seine eigene Würde mit sich bringt und dass die Gnade Gottes selbst den schlimmsten Menschen wandeln kann. | Open Subtitles | -لديه أمل - إيها الكاردينال بإن يجلب المنصب بركته و أن نعمة الرب قادرة على تحويل أسوء الرجال |
Ohne die Gnade Gottes scheiden wir dahin. | Open Subtitles | كنا لنكون مثلهم لولا نعمة الرب |
die Gnade unseres Herrn Jesus Christus und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des Heiligen Geistes sei mit euch! | Open Subtitles | لتكن نعمة إلهنا يسوع المسيح... وحب الله ورعاية الروح القدس معكم دائماً |
Es ist die Gnade Gottes, dass wir auf Walter Havens gestoßen sind. | Open Subtitles | إنها نعمة من الله أننا "وصلنا عبر ملاذ "والتر |
Sind Sie bereit, die Gnade der Buße anzunehmen? | Open Subtitles | هل انت مستعدة لقبول نعمة التوبة ؟ |
Auch Prostituierte verdienen die Gnade der Mutter. | Open Subtitles | وحى العاهرات قد تستجق رحمة الآلهة "الأم" |
Gibt es keine mildernden Umstände, die Gnade eines Bruders? | Open Subtitles | لابد وأنهُ يوجد القليل.. التساهل، ورحمة الأخ؟ |
Wir haben gesündigt, aber an diesem Ostertag, als Christus von den Toten auferstand, mach, dass ein Ritter... die Gnade findet, um das Schwert zu ziehen und König zu sein. | Open Subtitles | لقد اذنبنا, لكن بيوم عيد الفصح عندما ارتفع المسيح من الموتى, ربما يكون هنا فارساً.. بالانتصار سيجد النعمة |
Aber die Gnade selbst könnte hilfreich sein. | Open Subtitles | لكن النعمه بحد ذاتها قد تكون مفيده |