"die größe eines" - Translation from German to Arabic

    • بحجم
        
    • حجم
        
    Das Ding hatte beim Eintritt vermutlich die Größe eines Schulbusses. TED هذا الشئ كان على الأرجح بحجم حافلة مدرسية حين إقترب في البداية.
    Also wollte ich 2,3 Millionen Gefängnisuniformen zeigen, und in dem eigentlichen Druck dieses Werks hat jede Uniform die Größe eines 10-Cent-Stücks, das auf der Kante steht. TED لذلك أردت أن أعرض 2.3 مليون زي سجين، وبحجم الطباعة لهذه القطعة، كل زي هو بحجم النيكل وهو على حافته.
    Dieser nächste Rover, den wir fliegen werden, hat die Größe eines Autos. TED و العربة الجوالة التالية التي سنقوم بإطلاقها ستكون بحجم سيارة.
    Das ist die Größe eines Einkaufzentrums, und das ist nur eines. Open Subtitles هذا هو حجم مول للتسوق و هذا سرداب واحد فقط
    Also, um uns klarzumachen, wie groß der Atomkern ist, müssen wir die Blaubeere auf die Größe eines Fußballstadions aufblasen. TED ولتفهم أذهاننا مدى كبر النواة، نحن بحاجة إلى تضخيم العنيبة إلى حجم ملعب كرة قدم.
    Als Einheit ist das Mol für Schüler schwer zu verstehen, weil wir uns die Größe eines Mol kaum vorstellen können, oder von 602 Trilliarden. TED يصعب على الطلبة فهم المولات لأنه يصعب عليهم تخيل حجم المول، أو 602 سكستيليون.
    so dass mit einem mikrofluidischen Chip, der die Größe eines iPhones hat, tatsächlich 100 Patienten gleichzeitig diagnostiziert werden können. TED بحيث يمكنك برقاقة واحدة، بحجم الهاتف آي فون، إجراء الفحص لمائة مريض في نفس الوقت.
    Es ist nicht allzu groß - ungefähr die Größe eines Golfballs. TED انها ليس كبيرة جداً وهي بحجم كرة الغولف
    Nein, ich weiß nur, dass es golden ist, die Größe eines Euros hat... die Sonne und noch was Abgefahrenes eingraviert sind. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه ذهبية و بحجم قبضة يتوسطها شمس حولها كلمات غريبة
    Gute Dinger haben die Größe eines Reiskorns. Das bleibt ungefähr eine Woche in Ihrem Körper. Open Subtitles النوع الجيد منه يكون بحجم حبه الرز ويبقى لمده حوالى اسبوع
    Es benutzt ein Echolot, stimmt Gesänge an und ist so riesig, dass sein Herz die Größe eines Autos hat. Open Subtitles يسنخدم السونار وينشد الاغاني وهو ظخم لدرجة ان قلبة بحجم سيارة
    Heimweh, gestresst, - aß meine Probleme weg. - Er hatte die Größe eines Hauses. Open Subtitles واقوم بإلتهام متاعبي اوه كان بحجم المنزل
    Müsste nicht einmal einen verdammten Stollenschuh anziehen. Oh. Der Hodensack dieses Kerls hat die Größe eines Matrosen Seesacks. Open Subtitles لن يحتاج حتّى ماسك الكرة السخيف خصيتا هذا الرجل بحجم حقيبة البحّارة
    Es hat die Größe eines Eisbergs. Es scheint sehr unwahrscheinlich, dass Sie es verpassen könnten. Open Subtitles إنها بحجم جبل جليدي، ومستبعد تماماً أن تغفلها
    Unser geheimnisvolles Tier hat in etwa die Größe eines wirklich großen Löwen, aber abgestellt auf die Knochen in seinen Füßen, war das eher ein Sohlengänger. Open Subtitles ‫وحيواننا الغامض بحجم أسد ضخم ‫لكن حسب العظام والقدمين ‫كان أخمصيّ السير
    Wenn ich also die Erde auf die Größe eines Zuckerwürfels zusammendrückte, würde sie zu einem schwarzen Loch werden, denn die Größe eines Zuckerwürfels ist ihr Schwarzschildradius. TED لذلك، اذا ضغطت الكرة الأرضية الى حجم مكعب سكر ستصبح ثقباً أسوداً لأن حجم مكعب السكر هو شعاع شوارزشيلد
    Sein Herz muss die Größe eines Schinkens haben. Open Subtitles لا بد وأن قلب هذا الرجل فى حجم الخنزير المحفوظ
    Er hat die Größe eines Basketballs. Kann ich bitte ein Zimmer haben? Open Subtitles انها مثل حجم كرة السلة لمحبة الله، هل يمكنني الحصول على غرفة.
    Wenn man viel Zeit in einem kleinen Raum verbringt... zum Beispiel in einer Zelle, dann bekommt man ein Gefühl für die Größe eines Raumes. Open Subtitles أنت قضيت كثيرا من الوقت في مكان ضيق كما تعلم مثل الزنزانة ، ستحس بذلك من حجم الغرفة
    Seine Lunge ist voller Eiswasser und sein Körper wurde auf die Größe eines Pingpongballs zusammengepresst. Open Subtitles حسنا يا جيمس امتلئت رئتيه بالماء البارد وغرق الى القاع وانضغط جسمه الى حجم الكرة الصغيرة
    Wir wollen diese kleinen Kapseln entwickeln – ungefähr die Größe eines Reiskorns – die wir in die Muskeln bringen können, und die EMG Signale daraus fernmessen, damit man nicht über den Elektrodenkontakt nachdenken muss. TED نريد أن نطور تلك الكبسولات الصغيرة التي في حجم حبة الأرز والتي نستطيع زرعها في العضلات ومقياسأً عن بعد للإشارات العصبية ، بحيث لانحتاج إلى كل تلك الأقطاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more