"die griechen" - Translation from German to Arabic

    • الإغريق
        
    • اليونانيون
        
    • اليونانيين
        
    • يختطفهم الغرباء
        
    • والإغريق
        
    • اليونان
        
    • اليونانيّين
        
    Das wussten die Griechen. Und die Karthager und nun auch du. Open Subtitles الإغريق عرفوا ذلك، الأفارقة عرفوا ذلك، والآن أنت تعرف ذلك
    Nun, die Griechen dachten darüber nach, was passiert, wenn Götter, Menschen und Unsterblichkeit sich für eine lange Zeit vermischen. TED حسنا، فكر الإغريق حول ما يحدث عندما تخلط الآلهة والبشر والخلود لفترة طويلة.
    die Griechen sagen, dass wir auf unserem Weg zum Wissen leiden. TED يقول اليونانيون: نحن نتكبد العناء في طريقنا للحكمة
    Wieso sonst verlangen die Griechen die Rückgabe der Pantheon-Skulpturen? TED ولأي سبب آخر يطالب اليونانيون بعودة رخامات إلجين؟
    Doch die Griechen waren Verstandeswissenschaftler und im 5. Jahrhundert n. Chr. entwickelte Leukipp von Milet eine der beständigsten wissenschaftlichen Ideen überhaupt. TED لكن اليونانيين كانوا علماء عظماء وفي القرن الخامس قبل الميلاد، ظهر رجل يدعى ليوسيبوس بإحدى أهم قواعد العلم الخالدة.
    die Griechen haben sie geschnappt. Verstehst du? Open Subtitles يختطفهم الغرباء هل تعلم ماذا أقصد؟
    Also gut, dann wollen wir mal vier Themen ansprechen, die offensichtlich zusammenpassen: große Datenmengen, Tattoos, Unsterblichkeit und die Griechen. TED حسناَ، دعونا نأخذ أربعة مواضيع أربعة تأتي من الواضح معا: البيانات الكبيرة، والوشم والخلود والإغريق.
    die Griechen glaubten, dass gemeinsam zu weinen die Menschen verbindet. TED اعتقد اليونان بأن النحيب معاً والعويل يخلق رابطاً بين الناس.
    "Nur die Götter vermögen die Griechen zu besiegen." Open Subtitles الآلهة ولا سواهم بوسعهم هزم اليونانيّين.
    Aber als die Griechen mit dem Handel am Schwarzen Meer und weiter östlich begannen wurden ihre Schilderungen realistischer. TED لكن حين توسع الإغريق بتجارتهم حول البحر الأسود متجهين شرقًا، أصبحت صورة السكوثيين أكثر واقعية.
    Trotzdem wurden auch die Griechen von Ideen der Gleichberechtigung angezogen. TED على الرغم من ذلك، نبهر الإغريق بمُثُل المساواة.
    Bereits im 4. Jahrhundert v. Chr. stellten die Griechen das bekannte, strahlend weiße Pigment aus Blei her. TED بعيدًا جدًا في القرن 4 قبل الميلاد، قام الإغريق القدامى بمعالجة الرصاص لصنع الصبغة البيضاء التي نعرفها اليوم.
    Denn, sehen Sie, die Griechen glaubten, dass man nur einmal lebt und nach dem Tode den Fluss Styx überqueren muss, TED لأنه ،كما ترون، فإن الإغريق يؤمنون أنك تعيش مرة واحدة فقط وعندما تموت، يجب عليك ان تعبر نهر ستيكس
    Hier haben die Griechen ihre Philosophie gestohlen und die Araber ihre Medizin. Open Subtitles من هنا سرق الإغريق فلسفتهم و تعلم العرب الطب
    Wir machen eine Dokumentation darüber, wie die Griechen die Pyramiden gebaut haben. Open Subtitles نحن نحضر شريطا وثائقيا حول بناء الإغريق للأهرامات
    die Griechen stellten Blöcke von Fetakäse in Salzlake her, dazu eine härtere Variante, ähnlich dem heutigen Pecorino Romano. TED أنتج اليونانيون قوالب من جبنة الفيتا المملحة، إضافة إلى نوع آخر أكثر صلابة مشابه لما يسمى اليوم بيكومينو رومانو.
    Bereits vor 2.500 Jahren hatten die Griechen begonnen, den schmalen Grat zwischen Mensch und Maschine zu untersuchen. TED وحتى منذ 2,500 عام، كان اليونانيون قد بدؤوا في البحث عن رابط غامض بين البشر والآلات.
    die Griechen gingen aus dem Theater des Dionysos zum Parthenon in ihren Sandalen. TED كان اليونانيون يذهبون من مسرح ديونيسوس إلى البارثينون بنعلهم فقط.
    Ich denke, wir haben die Gelegenheit, die Griechen zu übertrumpfen. TED اعتقد لدينا الفرصة لنتفوق على اليونانيين
    Ich denke, wir können die Griechen übertreffen und etwas erreichen. TED اعتقد انه بامكاننا التفوق على اليونانيين و تحقيق شيئ ما.
    Timeo Danaos et dona ferentes. "Ich fürchte die Griechen, auch wenn sie Geschenke bringen." Open Subtitles يخاف اليونانيين حتّى اذا احضروا الهدايا.
    - die Griechen haben sie geschnappt. Open Subtitles يختطفهم الغرباء
    Mithridates und die Griechen sind eine ernste Bedrohung. Open Subtitles ضرورتنا الملحة هو (ميثراداتيس) والإغريق
    Heute wissen die betroffenen Menschen, die Griechen und die Europäer, nicht, wie das funktioniert. Open Subtitles لذا الآن الجماعات المتأثرة أي اليونان والأوروبيون لا يفهمون كيف يسير ذلك
    Weißt du, die Griechen köpften Boten mit schlechten Nachrichten. Open Subtitles أتعلم أن اليونانيّين كانوا يجزّون أعناق اولئك الذين يحملون أخبارًا سيئة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more