Sie würden nicht wollen, dass jemand sie beschiesst, aber sie sagen, «Nun, aber die Israeli, oder manche von ihnen, haben Dinge getan, durch die sie einer speziellen Gruppe angehören.» | TED | لن يرغبوا بإطلاق الصورايخ عليهم ، ولكنهم يقولون "حسنا ، ولكن الإسرائيليين ، أو بعضهم منهم فعلوا هذه الاأشياء وهذا وضعهم في فئة خاصة |
die Israeli würden nicht wollen, dass man ihnen ein Embargo auferlegt, aber sie zwingen es Gaza auf und sagen, «Nun, die Palästinenser, oder manche von ihnen, haben sich das selbst zuzuschreiben.» | TED | وإن الإسرائيليين لا يريدون أن يكون الحصار الاقتصادي مفروض عليهم، ولكنهم محاصرين غزة ، ويقولون "حسنا ، لقد جلب الفلسطينيين، أو بعض منهم، هذا على أنفسهم". |