"die jungen" - Translation from German to Arabic

    • الشباب
        
    • تتيح للشباب
        
    • السجناء الصغار قطعو
        
    • على الأولاد
        
    • صغار السن
        
    • رجالُ يلتقطوا
        
    • قد يبتهج الشبان
        
    die jungen Krieger glauben, sie können das Gold besser brauchen als die Geister. Open Subtitles الشباب عرفوا انه يمكنهم الانتفاع بهذا الذهب اكثر من اجيالهم القديمة لا..
    Islamisten, nicht die jungen Liberalen, die die Revolution auslösten, haben nun die Mehrheit im Parlament. TED الإسلاميون وليس الليبراليون الشباب الذين أشعلوا فتيل الثورة، فازوا بالأغلبية في البرلمان.
    Wissen Sie, in den letzten Jahren sind hunderte von neuen Organisationen und Webseiten entstanden, die jungen Menschen beim Erlernen von Programmieren helfen. TED وكما تعلمون، كان هناك خلال السنوات الأخيرة المئات من المنظمات والمواقع الجديدة تساعد الشباب على تعلم البرمجة.
    in Bekräftigung des von den Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen getroffenen Beschlusses, Strategien zu erarbeiten und umzusetzen, die jungen Menschen überall eine reale Chance geben, menschenwürdige und produktive Arbeit zu finden, UN إذ تعيد تأكيد تصميم رؤساء الدول والحكومات، الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، على وضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للعثور على عمل لائق ومنتج،
    - die jungen geben dir ein Versprechen, und du wirst wütend, weil sie es brechen? Open Subtitles السجناء الصغار قطعو لك وعدًا وأنت أصبت بالغضب لإنهم قاموا بخرقه
    Der Unterschied beträgt 10 Prozent zwischen Bachelor-Abschlüssen und Graduiertenprogrammen, wobei die jungen hinter den Mädchen liegen. TED هناك فارق 10 بالمئة في الحصول على درجة البكالوريوس وجميع البرامج العليا، بتقدم البنات على الأولاد.
    die jungen steckten sie in die Panzerdivisionen, die Älteren ins Quartiermeister Korps. Open Subtitles صغار السن وضعوهم فى مناطق الخرانات كبار السن وضعوهم كضباط مناوره
    Viele werden im Kampf fallen. die jungen werden gebraucht, um deren Schwerter aufzunehmen. Open Subtitles فالكثير سيُصرعوا في أرض المعركةٍ وأنا أريد رجالُ يلتقطوا السيوف التي سيُسقطوها
    die jungen werden in der neuen Welt, die Ihr für sie geschaffen habt, glücklich sein, aber für jene von uns, die zu alt für eine Veränderung sind, gibt es nur Angst und Elend. Open Subtitles قد يبتهج الشبان في العالم الجديد الذي قد صنعتِه لهم، لكن بالنسبة لأمثالنا فمن الصعب أن نتغير، هنالك خوف وبؤس فقط.
    Ich habe bemerkt, dass die jungen Leute überall auf der Welt nach etwas Bestimmtem suchen. TED أجد الشباب في جميع أنحاء العالم يبحث عن شيء ما.
    Das nach 10 Jahren der Fokus auf die Baubranche genügend Jobs und damit Sicherheit geschaffen hätte. Weil die jungen Leute Arbeit hätten. Und die Infrastruktur wieder aufgebaut wäre. TED أنه بعد عشر سنوات ، التركيز على قطاع الإنشاءات يكون قد وفر الأثنان الوظائف وعليه، الأمان لأنه الشباب سيجدون وظائف وتكون قد أعدت ترميم البنية التحتية
    Aber nur weil die jungen das Weite gesucht haben. TED ولكن هذا بسبب أن جميع الشباب قد غادروا.
    Auch Karroubi ist, was die jungen Wähler angeht, gehandicapt. Viele betrachten ihn als alten, realitätsfremden Geistlichen ohne Sinn für die Anliegen der Jungen. News-Commentary كروبي أيضاً لا يتمتع بشعبية بين الشباب الذين ينظرون إليه باعتباره رجل دين كبير السن عتيق التفكير ولا يهتم بمشاغلهم.
    die jungen Männer werden sich waschen und umziehen wollen. Open Subtitles يبدو أن هؤلاء الشباب يريدون الإغتسال و تبديل الثياب
    die jungen aus West Point sind alle so. Open Subtitles كل أولائك الشباب القادمين من الوحده حالهم كحاله
    Nicht nur die jungen! Alle sind sie nur auf das schnelle Geld aus. Open Subtitles ليس الشباب فقط، الجميع يسعى إلى المال السهل
    - die jungen geben dir ein Versprechen, und du wirst wütend, weil sie es brechen? Open Subtitles السجناء الصغار قطعو لك وعدًا وأنت أصبت بالغضب لإنهم قاموا بخرقه
    In der fünften Klasse sind Mädchen durchschnittlich in jedem Fach besser als die jungen, einschließlich in Mathematik und den Naturwissenschaften. Es geht also nicht ums Können. TED حسنا، على مستوى الصف الخامس، تتفوق الفتيات بشكل روتيني على الأولاد في كل مادة، بما في ذلك الرياضيات والعلوم، إذن هذه ليست مسألة قدرة.
    Findet die jungen. Open Subtitles اعثروا على الأولاد!
    die jungen sind nicht weise genug, um neugierig zu sein und Fragen zu stellen. Open Subtitles صغار السن ليسو عقلانيين كفاية ليكونو فضوليين يسألون اسئلة
    die jungen sollen die Schwerter der Gefallenen aufsammeln. Open Subtitles فالكثير سيُصرعوا في أرض المعركةٍ وأنا أريد رجالُ يلتقطوا السيوف التي سيُسقطوها
    die jungen mögen sich erfreuen an der neuen Welt, aber für die, die zu alt dafür sind, bleiben nur Angst und Elend. Open Subtitles قد يبتهج الشبان في العالم الجديد الذي قد صنعتِه لهم، لكن بالنسبة لأمثالنا فمن الصعب أن نتغير، هنالك خوف وبؤس فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more