"die kälte" - Translation from German to Arabic

    • البرد
        
    • بالبرد
        
    • المياه باردة
        
    • برودة
        
    • للبرودة
        
    • في الثلج و
        
    • البرودة
        
    • الجو البارد
        
    Wir haben zwei Vorteile: Wir kennen diese Stadt. Und wir kennen die Kälte. Open Subtitles نحن متفوقون عليهم فإننا نعرف هذه البلدة ونعرف البرد ونحيا هنا لسبب
    Also sind sie komplett isoliert gebaut, um die Kälte zu sichern. Open Subtitles إذاً فإنه مُحكَم العزل و الغلق لكي يبقيهم في البرد
    Meistens steigt nach 10 bis 15 Minuten die Kälte zum Hirn. Open Subtitles البرد يتنامى أكثر بعد 10 او 15 دقيقة وينتقل للدماغ
    Ich weiß, es war nicht die Kälte, die Sie soeben zittern ließ. Open Subtitles أعرف لماذا ارتجفتِ للتو لم يكن ذلك لشعوركِ بالبرد لا
    Die Wandteppiche schützten nicht nur während langer Messen gegen die Kälte, sondern bildeten auch das große Theater des Lebens ab. TED استعملت الكنائس القماش ليس فقط لتجنب البرد خلال القداس، بل أيضاً كطريقة لتمثيل مسرح الحياة العظيم.
    Es war für mich so erstaunlich, wieder bei den Inuit zu sein – ein Volk, das die Kälte nicht fürchtet, sondern nutzt. TED وما دفعني بقوة أن أكون مرة أخرى مع شعب الإسكمو والذين هم شعب لا يخافون البرد وإنما يستغلونه
    Ich kann reiten und schießen und die Kälte macht mir nichts. Open Subtitles بوسعي أمتطاء الأحصنه وأطلاق النار و لا أمانع البرد
    Ich sterbe nicht gern langsam und spüre die Kälte an mir hochkriechen. Open Subtitles يبدو مثل آخر بريد يا دانى لا أحب الموت البطئ و البرد يزحف لأطرافى
    Ich komme aus dem Osten. Ich mag die Kälte irgendwie. Open Subtitles أنا من المنطقة الشرقية الخلفية فأنا من النوع الذي يجب البرد
    Es war nicht der Job, nicht die Kälte, nicht die Isolation. Open Subtitles ،ليس عن العمل، ليس عن البرد ليس عن العُزلة
    Um die Kälte zu sichern muss man aber auch die Wärme aussperren. Open Subtitles و معني أنه يعمل على و جود البرد فهو يمنع دخول الحرارة للداخل, صحيح ؟
    die Kälte aktiviert ihre Kalten Agglutinine. Open Subtitles وسيحرّض البرد راصّاتها الباردة مما يسبّب تسارع قلبها
    Vom Westen bis in den Norden dieser Welt, versammelte sich die menschliche Rasse, um ein heidnisches Ritual zu feiern, um die Kälte und das Dunkle zu verbannen. Open Subtitles في الشمال الغربي من ذالك العالم الجنس البشري تجمعوا في إحتفال بطقوس وثنية للتخلص من البرد والظلام
    Wir sind aber nicht in die Kälte raus, damit du die Mütze überm Haar trägst, oder? Open Subtitles قل لي إننا لم نخرج في البرد فقط لكي تغطي شعرك بهذه القبعه
    Vielleicht erledigt sie die Axt eines Wildlings, vielleicht Krankheit, vielleicht nur die Kälte. Open Subtitles ربما بفأس بربري، مرضاً، أو من البرد ببساطة
    Wenn man die Handschuhe auszog, um den Schwanz beim Pinkeln zu halten, fror einem durch die Kälte ein Finger ab. Open Subtitles إذا خلعت قفازاتك لتتبول ستفقد أصابعك من شدة البرد
    Ich weiß nicht, ob es der Schlag auf den Kopf war oder der Schock oder die Kälte, aber ich hatte keine Erinnerung. Open Subtitles لا أعلم إن كان السبب الضربة في رأسي أو الصدمة أو البرد لكن لم يكن لديّ ذاكرة
    Ich lasse die Kälte hinein, denn ich repariere die Tür nicht. Open Subtitles سأدعه يصاب بالبرد الليله, لأني لن أصلح الباب
    Folge der Strömung in die Kälte bis in die größten Tiefen. Open Subtitles أتبع التيار حتى تكون المياه باردة للغاية نحو الأعماق.
    So unplausibel es klingen mag, die Wärme dieses Wasserbeckens fließt in die Kälte des Weltraumes. TED قد يبدو هذا غير معقول، لكن وبالنسبة لبركة الماء تلك، فإن حرارتها تسري فعليًا إلى برودة الفضاء
    Es reagiert auf die Kälte. Open Subtitles يستجيب للبرودة
    Und dann kam die Kälte. Open Subtitles ، ثم تعرضوا للبرد . و انحصروا في الثلج و ناموا
    Noch nicht. Wir haben Mühe, sie an die Kälte anzupassen. Open Subtitles ليس بعد, لدينا مشكلة من أجل جعلها تتكيف مع البرودة
    Und dann ist einfach in die Kälte, huh? Open Subtitles اذا فقد خرجت في هذا الجو البارد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more