Wir haben zwei Vorteile: Wir kennen diese Stadt. Und wir kennen die Kälte. | Open Subtitles | نحن متفوقون عليهم فإننا نعرف هذه البلدة ونعرف البرد ونحيا هنا لسبب |
Also sind sie komplett isoliert gebaut, um die Kälte zu sichern. | Open Subtitles | إذاً فإنه مُحكَم العزل و الغلق لكي يبقيهم في البرد |
Meistens steigt nach 10 bis 15 Minuten die Kälte zum Hirn. | Open Subtitles | البرد يتنامى أكثر بعد 10 او 15 دقيقة وينتقل للدماغ |
Ich weiß, es war nicht die Kälte, die Sie soeben zittern ließ. | Open Subtitles | أعرف لماذا ارتجفتِ للتو لم يكن ذلك لشعوركِ بالبرد لا |
Die Wandteppiche schützten nicht nur während langer Messen gegen die Kälte, sondern bildeten auch das große Theater des Lebens ab. | TED | استعملت الكنائس القماش ليس فقط لتجنب البرد خلال القداس، بل أيضاً كطريقة لتمثيل مسرح الحياة العظيم. |
Es war für mich so erstaunlich, wieder bei den Inuit zu sein – ein Volk, das die Kälte nicht fürchtet, sondern nutzt. | TED | وما دفعني بقوة أن أكون مرة أخرى مع شعب الإسكمو والذين هم شعب لا يخافون البرد وإنما يستغلونه |
Ich kann reiten und schießen und die Kälte macht mir nichts. | Open Subtitles | بوسعي أمتطاء الأحصنه وأطلاق النار و لا أمانع البرد |
Ich sterbe nicht gern langsam und spüre die Kälte an mir hochkriechen. | Open Subtitles | يبدو مثل آخر بريد يا دانى لا أحب الموت البطئ و البرد يزحف لأطرافى |
Ich komme aus dem Osten. Ich mag die Kälte irgendwie. | Open Subtitles | أنا من المنطقة الشرقية الخلفية فأنا من النوع الذي يجب البرد |
Es war nicht der Job, nicht die Kälte, nicht die Isolation. | Open Subtitles | ،ليس عن العمل، ليس عن البرد ليس عن العُزلة |
Um die Kälte zu sichern muss man aber auch die Wärme aussperren. | Open Subtitles | و معني أنه يعمل على و جود البرد فهو يمنع دخول الحرارة للداخل, صحيح ؟ |
die Kälte aktiviert ihre Kalten Agglutinine. | Open Subtitles | وسيحرّض البرد راصّاتها الباردة مما يسبّب تسارع قلبها |
Vom Westen bis in den Norden dieser Welt, versammelte sich die menschliche Rasse, um ein heidnisches Ritual zu feiern, um die Kälte und das Dunkle zu verbannen. | Open Subtitles | في الشمال الغربي من ذالك العالم الجنس البشري تجمعوا في إحتفال بطقوس وثنية للتخلص من البرد والظلام |
Wir sind aber nicht in die Kälte raus, damit du die Mütze überm Haar trägst, oder? | Open Subtitles | قل لي إننا لم نخرج في البرد فقط لكي تغطي شعرك بهذه القبعه |
Vielleicht erledigt sie die Axt eines Wildlings, vielleicht Krankheit, vielleicht nur die Kälte. | Open Subtitles | ربما بفأس بربري، مرضاً، أو من البرد ببساطة |
Wenn man die Handschuhe auszog, um den Schwanz beim Pinkeln zu halten, fror einem durch die Kälte ein Finger ab. | Open Subtitles | إذا خلعت قفازاتك لتتبول ستفقد أصابعك من شدة البرد |
Ich weiß nicht, ob es der Schlag auf den Kopf war oder der Schock oder die Kälte, aber ich hatte keine Erinnerung. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان السبب الضربة في رأسي أو الصدمة أو البرد لكن لم يكن لديّ ذاكرة |
Ich lasse die Kälte hinein, denn ich repariere die Tür nicht. | Open Subtitles | سأدعه يصاب بالبرد الليله, لأني لن أصلح الباب |
Folge der Strömung in die Kälte bis in die größten Tiefen. | Open Subtitles | أتبع التيار حتى تكون المياه باردة للغاية نحو الأعماق. |
So unplausibel es klingen mag, die Wärme dieses Wasserbeckens fließt in die Kälte des Weltraumes. | TED | قد يبدو هذا غير معقول، لكن وبالنسبة لبركة الماء تلك، فإن حرارتها تسري فعليًا إلى برودة الفضاء |
Es reagiert auf die Kälte. | Open Subtitles | يستجيب للبرودة |
Und dann kam die Kälte. | Open Subtitles | ، ثم تعرضوا للبرد . و انحصروا في الثلج و ناموا |
Noch nicht. Wir haben Mühe, sie an die Kälte anzupassen. | Open Subtitles | ليس بعد, لدينا مشكلة من أجل جعلها تتكيف مع البرودة |
Und dann ist einfach in die Kälte, huh? | Open Subtitles | اذا فقد خرجت في هذا الجو البارد ؟ |