| Russland erweckte in mir die bittersüße Erkenntnis, dass Unterdrückung die Kraft zum Widerstand erzeugt | TED | نبهتني روسيا إلى مفهوم عصير الليمون حيث أن الظلم يولد القوة التي تعارضه |
| Wir vergessen, wir haben immer die Kraft, das Leben eines Menschen zu verändern. | TED | فنسينا أن القوة اللازمة لتغيير حياة شخص ما موجودة دائمًا بين أيدينا. |
| Sie ehrten die Kraft, weil es die Kraft ist, die alle anderen Werte ermöglicht. | Open Subtitles | كرّموا القوّة لأنّها الحافز الوحيد لتطبيق باقي القيم |
| Und dennoch, ist es erst im Tod, dass die Kraft dieses Bandes endgültig getestet wird. | Open Subtitles | وحتى الآن, فقط في حالة الوفاة تلك هي قوة العلاقة وأخيرا أختبرت واتضح الأمر |
| Vor einem Moment warst du ihr Sohn, die Kraft Ägyptens. | Open Subtitles | منذ لحظه مضت .. كنت إبنها ، القوه فى مصر |
| Ich glaube, dass Menschen die Kraft haben, ärmliche Umstände in Reichtum und Wohlstand umzuwandeln. | TED | أعتقدُ أن لدى البشر القدرة لتحويل حالات الفقر إلى حالات من الثروة والازدهار. |
| Wir sollten im Buch nachsehen, ob der Warlock auch die Kraft des Klonens gestohlen hat. | Open Subtitles | ربما علينا تفقُّد الكتاب، لنرى إن كان المشعوذ قد سرق قدرة الإستنساخ أيضاً، اتفقنا؟ |
| Das Leben muss hart sein, denn woher sollten wir die Kraft nehmen, die Gott fordert? | Open Subtitles | يحب ان تمر بصعوبة و الا من اين تأتى القوة التى يريدها الرب ؟ |
| - Es ist ein SperrausgIeichsgetriebe,... ..das die Kraft gleichmäßig auf die linken und rechten Reifen verteilt. | Open Subtitles | ما هي قوى الإحتكاك؟ هو تفاضل الهفوات المحدودة الذي يوزع القوة على كلاً من الإطارين |
| die Kraft, Licht und Dunkel zu trennen... ..und Tod in Leben zu verwandeln. | Open Subtitles | القوة التى تفصل بين النور و الظلام لتصنع الحياة من الموت آمين |
| Denn diese Ringe bargen die Kraft, den Willen, jedes Volk zu leiten. | Open Subtitles | في داخل هذه الخواتم تكمن القوة و الإرادة لحكم كل جنس |
| Du hast die Kraft des Glaubens. | Open Subtitles | عندك القوّة حياتك المستمدة من الله مُنحت لك |
| Dennoch hatte er die Kraft, seine Familie zu beerdigen. | Open Subtitles | لكنّه ما زال يجد القوّة لدفن بقيّة عائلته |
| Um ehrlich zu sein, ich hatte erst heute Morgen die Kraft, ihn mir anzusehen. Frank war... | Open Subtitles | كي أكون صريحاً , لقد امتلكت القوّة هذا الصباح كي أذهب لرؤيته |
| die Kraft, die einige dieser Menschen haben, nach allem, was sie durchgemacht haben das ist inspirierend. | Open Subtitles | أعرف كم أنا محظوظ أتعرف، قوة بعض من هؤلاء الناس بعد كل ما تعرضوا إليه |
| Unterschätze niemals die Kraft der einfachen menschlichen Verbindung. | TED | لذا لا تقللوا ابداً من قوة التواصل البشري |
| Er kann die Kraft, die ihn bewegt, weder segnen noch verfluchen, denn er weiß nicht, woher sie kommt. | Open Subtitles | كان لا يستطيع أن يبارك و لا أن يلعن القوه التى تحركه حيث أنه لم يكن يعلم من أين تأتى |
| Wir müssen zurück zu meinem Raumschiff. Hast du die Kraft? | Open Subtitles | يجب أن نطير عائدين الى مركبتى الفضائيه هل لديك القوه ؟ |
| Wir haben die Kraft für neue Ideen, neue Lösungen und neue Heilmittel. | TED | لدينا القدرة لابتكار أفكار جديدة، وحلول وعلاجات جديدة. |
| Du hast dich an die Kraft gewöhnt, aber mir bist du nicht gewachsen. | Open Subtitles | لقد نموت لتصبح أكثر قدرة في السيطرة على قوتك ولكن مع هذا.. |
| Er fühlt die Kraft, und versteht, dass Chris da ist und rennt ihn nicht um oder verletzt ihn. | TED | فهو يشعر بالقوة و يفهم أن كريس يقف هناك ولا يقوم بدفعه أو إيذائه |
| die Kraft eines Mannes ist an seinem Appetit messbar. | Open Subtitles | قوّة الرجلِ يُمْكِنُ أَنْ تُقاسَ بشهياتِه. |
| Du hast die Grenze übertreten. die Kraft in dir ist gewachsen. | Open Subtitles | الليلة الماضية ، أنت تجاوزت الحدود القوى بداخلك قد كبرت |
| die Kraft der Sonne kann aber nicht weit unter die Erde reichen. | Open Subtitles | ومع قوه الشمس , لايمكنها الوصول الى تحت الارض بكثير |
| Gib mir die Kraft, zu werden... was ich war. | Open Subtitles | أعطِني القوّةَ... ... لِكي اكون ما أنا كُنْتُ. |
| Durch die Kraft von drei mal drei. Lass sie sehen. Lass sie sehen. | Open Subtitles | بقوى ثلاث مراتِ ثلاثة، إجعلْهم يَرونَ، إجْعلُهم يَرونَ. |
| Gib mir die Kraft und den Mut, dein Werk zu vollbringen. | Open Subtitles | اعطني الشجاعه و الايمان و القوه للعمل المقدس |