Unterschätze niemals die Kraft der einfachen menschlichen Verbindung. | TED | لذا لا تقللوا ابداً من قوة التواصل البشري |
die Kraft der Aufmerksamkeit ist wahrscheinlich nicht überraschend für die Eltern hier im Raum. | TED | قوة الانتباه من المحتمل ان يكون مفاجئا للوالدين في الغرفة. |
Sinn und Zweck der ganzen Sache ist, uns Angst zu machen. Aber als Journalist ist mein Vertrauen in die Kraft der Aufklärung unerschütterlich. | TED | الهدف من وراء هذا كله هو إخافتنا، لكن كصحفي، لدي إيمان مطلق في قوة التعليم. |
Wir müssen unbedingt mehr auf die Kraft der Emotionen Acht geben, wenn wir unsere Herzen pflegen. | TED | ويجب علينا، علينا الانتباه أكثر لقوة وأهمية العواطف في كيفية العناية بصحة قلوبنا. |
Das ist die Kraft der Gemeinschaft. | Open Subtitles | هذه هي القوه من الوحده |
In diesem Jahrhundert könnten Wissenschaftler lernen, die Kraft der künstlichen Intelligenz zu wecken. | TED | وفي هذا القرن، فإن العلماء قد يتعلمون إيقاظ قوة الذكاء الصناعي. |
Ich nutzte die Kraft der Worte und des Willens, um Vorurteile herauszufordern, von denen um mich herum und von mir selbst. | TED | استخدام قوة الكلمات والإرادة لتحدي مفاهيم هؤلاء من هم حولي ومفاهيمي أنا ايضاً |
Und wenn es besonders wichtig ist, Verknüpfungen herzustellen, kommt die Kraft der Technik besonders zum Tragen. | TED | وعند إجراء الإتصالات هو جوهر المسألة، قوة التكنولوجيا تخرج مع الكثافة الخاصة. |
Der Grund, das es uns so gut geht, obwohl es so viele Leute auf der Erde hat, ist die Kraft der Ideen. | TED | والسبب في أننا يمكن أن نكون جيدين تجاه الآخر ، حتى ولو ان هناك الكثير من الناس على وجه الأرض ، بسبب قوة الأفكار. |
Das ist die Kraft des visuellen Geschichtenerzählens. Das ist die Kraft des Tanzes. Das ist die Kraft der Musik. Die Kraft des Nicht-Wissens. | TED | هذه هي قوة السرد القصصي المرئي هذه القوة الكامنة في الرقص. هذه قوة الموسيقى. قوة عدم المعرفة. |
Sie ist sehr schön. Und sehr jung. Und doch steckt in ihr die Kraft der Götter. | Open Subtitles | هي جميلة, هي صغيرة وبالرغم من ذلك في داخلها قوة عظيمة |
Ich unterschätze nie die Kraft der natürlichen Loyalität. | Open Subtitles | لكنني لا أسيء أبداً تقدير قوة الولاء عندما يأتي صادقاً |
die Kraft der Hexen steige auf Beginne heimlich den Himmelslauf | Open Subtitles | قوة ظهور الساحرات الغيب عبر السماء بالطبع |
Und überhaupt, kannst du nicht die Kraft der Väter benutzen, um ihn zu orten? | Open Subtitles | ولكن حتى لو كان هنا ؛ أعنى ؛ لما لم تستخدم قوة الكبار لكى تستشعر مكانه |
Jeder ganz begierig darauf, die Kraft der Perlen für sich selbst zu beanspruchen. | Open Subtitles | وجميعهم كانوا مستميتين ليحصلوا على قوة اللؤلؤ لأنفسهم |
Kurz gesagt, meine Herren, es ist mir gelungen, die Kraft der Götter zu bändigen. | Open Subtitles | الأمر ببساطة، أيّها السادة، لقد إستحوذت على قوة لا مثيل لها. |
Kurz gesagt, meine Herren, es ist mir gelungen, die Kraft der Götter zu bändigen. | Open Subtitles | الأمر ببساطة، أيّها السادة، لقد إستحوذت على قوة لا مثيل لها. |
Und deshalb brauchen wir die Kraft der Zauberhaften. Jetzt mehr als je zuvor. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن بحاجة لقوة المسحورات معنا ، الآن أكثر من أي وقت مضى |
Wir brauchen die Kraft der Drei. Wie können wir Piper ersetzen? | Open Subtitles | نحتاج لقوة الثلاث كيف سنعوّض عن (بايبر) ؟ |
Das ist die Kraft der Gemeinschaft! | Open Subtitles | هذه هي القوه من الوحده |