Es waren all die Lügen, die vorher und nachher erzählt wurden. | TED | كان كل الأكاذيب التي صُرح بها قبل وبعد التسرب النفطي |
Und MI6 kann die Lügen erfinden, die wir allen anderen erzählen. | Open Subtitles | ومن ثم تستطيع الاستخبارات، أن تسوي الأكاذيب التي سنخبرها للجميع |
die Lügen, die wir uns selbst erzählen, sind überbordende Seen. Ihr ätzendes, stinkendes Wasser überschwemmt unsere Rede. | TED | الأكاذيب التي نقولها لأنفسنا هي البحيرات، تفيض على ضفافهم، يغمر حديثنا بالمياه اللاذعة والعفنة. |
die Lügen werden in sich zusammenbrechen und das Licht wird das Dunkel erhellen. | Open Subtitles | يوماً ما ستتحطم الأكذوبة وسيبرز الضوء وسط الظلام |
Was, wenn wir eine direktere Herangehensweise wählen und Kommunikationswissenschaft nutzen, um die Lügen an sich zu analysieren? | TED | ماذا لو اتخذنا نهجًا مباشرًا أكثر، باستخدام علم التواصل لتحليل الأكاذيب بذاتها؟ |
- Sie werden das gegen mich benutzen, wie ich schon die ganze Zeit benutzt wurde, um die Lügen zu decken. | Open Subtitles | سوف تستعمل هذا ضدي, أليس كذلك؟ سوف تستعمل هذا ضدي طالما استخدمتها, لتحافظ على الأكاذيب. |
Dorthin kommen Kinder, die Lügen, aber nicht nur für ein paar Tage. | Open Subtitles | هناك يذهب الأطفال الذين يقولون الأكاذيب لكنهم لا يذهبون هناك لبضعة أيام فحسب |
die Lügen, den Ehrgeiz, die Angst vor Unterlegenheit, die Angst vor Beurteilung und vor der Liebe. | Open Subtitles | الأكاذيب الطموح الخوف من الفشـــل الخوف من الحُــكم |
In einer Nacht sind die Lügen, die verbreitet wurden, ans tageslicht gekommen | Open Subtitles | وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا |
Glaub die Lügen, ignorier die Wahrheit. | Open Subtitles | , صدقت الأكاذيب وتجاهلت الحقيقة أصغى لى .. سأٌريك الدليل |
die Lügen, mit denen die Leute sie verdecken wollen. | Open Subtitles | والاكثر صدمة من الحقيقة الأكاذيب التي يقولها الناس ليغطوا ماهم عليه |
Das Problem mit einer Vertuschung ist all der Papierkram, den man braucht, um die Lügen aufrecht zu halten. | Open Subtitles | المشكلة في التغطية هي جميع الأوراق التي تبقي على صحة الأكاذيب |
die Lügen, die Geheimnisse, was erzählst du mir noch alles nicht? | Open Subtitles | الأكاذيب و الأسرار ما الذي تخفيه أيضاً عنّي ؟ |
- Ja, ich musste mir doch all die Lügen merken, die ich ihnen aufgetischt hatte. | Open Subtitles | كان عليّ الإحتفاظ بجميع الأكاذيب التي أخبرتها لهم |
Jetzt, da ich wusste, dass es auch anständige Leute gab... mussten die Lügen aufhören. | Open Subtitles | الأن أستطعت أن أتعرف على أصحاب القلوب الطيبة الأكاذيب يجب أن تتوقف. |
Es sind die Lügen, die das Konstrukt am Leben hält. | Open Subtitles | إنّها الأكاذيب التي تجعل كلّ شيءٍ يستمر ألا تريان؟ |
die Lügen werden in sich zusammenbrechen und das Licht wird das Dunkel erhellen. | Open Subtitles | يوماً ما ستتحطم الأكذوبة وسيبرز الضوء خلال الظلام |
- Bei allem Respekt, Herr Botschafter die Lügen. Er ist nicht einfach verschwunden. | Open Subtitles | مع كل احترامي سيادة السفير انهم يكذبون |
die Lügen oder haben Sackleinen da unten. | Open Subtitles | حسنا , إنهم يكذبون عليك أو أن مهبلهم مصنوع من الجلو |
Der Sportwagen, das viele Training, das blonde Haar und die Lügen. | Open Subtitles | السياره الرياضيه، رجعت لقوتها شعري الاشقر، الاكاذيب |
die Lügen, die ich dir erzählt habe,... ..haben meine Seele vergiftet. | Open Subtitles | الكذبات التي اخبرتك إياها كانت هلاكًا وسُمَّا لروحي |